Transitive glagoli i zamjenice na njemačkom jeziku

Transitive glagoli i zamjenice na njemačkom jeziku



Reflexivpronomen: (vraćene zamjenice = zamjenica):

im Akkusativ: im Dativ:

Jednokratno: 1. Osoba: mich mir
2. Osoba: dich dir
3. Osoba: sich sich

Više: 1. Osoba: ne
2. Osoba: euch
3. Osoba: sich

Nema jednoznačnog značenja
Ne treba ih zbuniti s "Akkusativ" osobnim zamjenicama.

Ako koristite zamjenski oblik transformacije, predložak pretvorbe postaje "Dativ".

primjer:

Ich wasche mich. (Ja sam pranje.) Ich wasche mir die Hände.
Oprati ruke.

Du kämmst dich. (Skenirate.) Du kämmst dir die Haare.
(Skeniraš kosu.)

Refleksivni glagoli; a.Real obratiti riječi
b. umjetni glagol

Ona je podijeljena u dva dijela. Pravi reverzni glagoli ne mogu se koristiti bez naziva "sich" na početku.

sich beeilen: žurbe beeilt sich. (U žurbi je.)
sich schämen: sramota Ich schäme mich. (Stidim.)

Uz pomoć imena "sich", može se izvršiti promet.
kämmen: skeniranje Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: skenirajte Ich kämme mich.



Možda će vas zanimati: Želite li naučiti najlakše i najbrže načine zarade kojih se nitko nikada nije sjetio? Originalne metode za zaradu! Štoviše, nema potrebe za kapitalom! Za detalje KLIKNITE OVDJE

Najviše korišteni prijenos:

sich anziehen: prerušiti se
Ich ziehe mich an. (Odijevanje).
Ich ziehe mir das Hemd an. Nosim košulju.

sich ausziehen: skinuti
Der Junge zieht sich aus. (Mlada, svlačenje)

sich beeilen: žuriti
Bez obzira na to, vozilo će se voziti bez nadzora.

sich aufregen über: uzbuđenje
Er regte sich über die Reise nach Amerika auf.

Sich bewerben um: pitati nekoga, tražiti nešto
Das Mädchen bewirbt sich um die Arbeit.

sich entschuldigen bei für: ispričavam se
Der Mann entschuldigte sich bei seiner Frau für die Verspätung.

sich erkälten: hladno preuzimanje / hladno
Sie hat sich erkältet, und jetzt liegt sie im Bett.

sich freuen auf: radovati se u nečemu (budućnost)
Wir freuen uns die Sommerferien.

sich freuen über: Radujte se u nečemu (to jest)
Das Kind je napisao / la: Freut sich über das Geschenk.

Sich irren: biti u krivu
Sie irren sich, sagte der Junge dem Političar.

sich kümmern um: biti zauzet s nekim
Der Bruder se nalazi u sobi um das kleine Baby.

sich schämen vor: sramota
Das Kind je bio sjajan za Frechheit.

sich sehnen nach
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Familie in der Türkei.

sich wundern über: zapanjenost, zaprepaštenje
Ich wundere mich über deine Faulheit.

sich ändern: promjena
Als der Schüler schlechte Noten bekam, svježe sich.

sich bemühen um: borba, borba
Wir bemühen uns um die Fremdsprache.

Sich treffen: susret, susret
Wo trefft ihr euch heute Abend?

sich betrink da: biti pijan
Bei der Party hat hat sich völlig betrunken.

sich brichen mit: pohvaliti nečim
Umrijeti šešir sich mit ihrem Sohn gebrustet.


sich wünschen: želi nešto, želi nešto
Ich wünsche mir eine Weltreise.

sich verspäten: biti kasno
Wo bist du? Du hast dich ziemlich verspätet.

sich verlieben u: zaljubljen u nekoga
Er hat sich wieder u ein Mädchen verliebt.

sich erholen von: odmor nakon nešto
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.

sich begnügen mit:
Er begnügte sich mit einer Fremdsprache.

sich abmühen: osmijeh
Die Dame micke sich ab, Deutsch zu lernen.



Ovi bi vam se također mogli svidjeti
komentar