Njemačka priča: Priča o Hansu im Glücku (sretni njemački)

Njemačka bajka Hansa im Glücka. Predstavljamo vam njemačku bajku Hans im Glück (Sretni Hans). Poštovani posjetitelji, ovaj sadržaj je sastavljen od vaših edukativnih materijala i pripremljen je uz doprinose članova foruma almancax. Stoga može sadržavati neke manje pogreške. To je studija slučaja pripremljena za pružanje informacija. Prijateljima možete pomoći u učenju njemačkog tako što ćete svoje radove sa sadržajem koje želite objaviti na našoj stranici poslati na Germanx forume.



HANS IM GLUCK (Lucky Hans)

(Ein Märchen nach iz Brüdern Grimm)

Hans hat sieben Jahre bei seinem Herrn gearbeitet, und will jetzt zu seiner Mutter nach Haase. Als Lohn für seine Arbeit gibt ihm der Herr ein großes Stück Gold. Hans sagt „Vielen Dank“, legt das Gold in ein Tuch und geht.
Da kommt ein Reiter auf einem Pferd. "Ah", spricht Hans laut, "das Reiten ist viel besser". Der Reiter bleibt stehen und ruft:
- „Ach, warum gehst du Fuß?“ - „Ich muss dieses Gold nach Hause tragen. Es ist schwer. Die Schultern tun mir weh. " „Weißt du was °, sagt der Reiter,„ wir wollen tauschen: Ich trudna dir mein Pferd, und du gibst mir dein Gold “.
- "Sehr gern", antwortet Hans, "aber es ist schwer." Der Reiter steigt ab, nimmt das Gold and hilft Hans aufs Pferd. „Du musst nur hopp! hop! rufen, und schon läuft das Pferd schneller. " Hans sitzt auf dem Pferd und ist sehr froh. Er ruft: „Hopp, hopp”, das Pferd läuft immer schneller - und schon liegt Hans unten.

Da kommt ein Bauer mit einer Kuh. Er sieht das Pferd und hält es fest. Hans sieht die Kuh und sagt: „Ich glaube, das Pferd bricht mir den Hals. Ich will lieber so eine Kuh. Die ist langsam. Da kann ich zu Fuß neben der Kuh gehen. Und außerdem habe ich jeden Tag Milch, Butter und Käse. Redovnica, sagt der Bauer, „ich will dir gern die Kuh für das Pferd GÖRGEN“.
Hans nimmt die Kuh, der Bauer steigt aufs Pferd und reitet schnell weg. Die Sonne ist heiß, und Hans će umrijeti Kuh melken. Doch die Kuh ist sehr unruhig. Sie schlägt mit den Hinterbeinen aus, und Hans fällt auf den Boden.



Možda će vas zanimati: Želite li naučiti najlakše i najbrže načine zarade kojih se nitko nikada nije sjetio? Originalne metode za zaradu! Štoviše, nema potrebe za kapitalom! Za detalje KLIKNITE OVDJE

Da kommt zoom Glück ein Metzger vorbei. Der hat ein junges Schwein. Er gibt Hans zu trinken und sagt: „Die Kuh will wohl keine Milch geben. Die ist viel zu alt, die ist nur gut zum Schlachten! “„ Aber “, sagt Hans,„ Kuhfleisch schmeckt nicht so gut. Dakle, ein junges Schwein ist besser. " Da gibt ihm der Metzger das Schwein für die Kuh. Hans ist froh und nimmt das Schwein.
Ćelavi zapovjednik Junge. Der hat eine schöne weiße Gans unter dem Arm. "Dobar dan! Wie geht's? ”Fragt der Junge. Antwortet „Danke, gut“ Hans und erzählt von seinem Glück. Der Junge aber sagt: "Im nächsten Dorf hat man ein Schwein gestohlen." Hans bekommt Angst und sagt: „Du gehst den anderen Weg. Kannst du das Schwein nehmen? Ich möchte nur die Gans dafür ”Der Junge nimmt das Schwein und gibt Hans die Gans. Der ist sehr glücklich. Jetzt hat er einen guten Braten und weiße Federn für das Kopfkissen der Mutter.
Im letzten Dorf sieht er einen Scherenschleifer. Der fragt: "Wo hast du die schöne Gans gekauft?" - "Die habe ich nicht gekauft, sondern gegen ein Schwein getauscht". Und das Schwein? " - "Das habe ich für eine Kuh bekommen." - "Und die Kuh?"

– „Die habe ich gegen ein Pferd getauscht“. – “Und das Pferd?” – „Das habe ich für ein großes Stück Gold bekommen“. – “Und das Gold?”
– “Ei, das war mein Lohn für sieben Jahre Arbeit!”.
– „Du hast dir immer zu helfen gewusst. So kannst du dein Glück machen!“ sagt der Scherenschleifer. “Aber wie mache ich das?” Fragt Hans. „Du must Scheren schleifen wie ich. Hier hast du einen alten Schleifstein. Dafur gibst du mir nur deine Gans. Willst du das?“, „Wie kannst du da noch fragen“. antwortet Hans, „ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt”, und gibt ihm die Gans.
Der Scherenschleifer gibt ihm den alten Schleifstein und noch einen schweren Feldstein dazu. Hans nimmt die Steine ​​auf die Schulter und geht weiter. Er ist sehr glücklich.
Da kommt der Abend. und Hans ist mude. Die Steine ​​sind so schwer. Moja će majka Brunnen er trinken. Er legt die beiden Steine ​​auf den Rand und will sich zum Trinken bucken. Dakle, stößt er ein klein wenig an die Steine, und sie упаo u den tiefen Brunnen. Hans ist froh. Er springt auf und dankt Gott. Dabei kommen ihm Tränen in die Augen.
“So glücklich wie ich”. ruft er. „Gibt es keinen Menschen unter der Sonne! ' Mit leichtem Herzen und ohne Prošlog proljeća bila je opatica, bis er zu Hause bei seiner Mutter ist.


Dragi učenici njemačkog jezika: Nije dovoljno samo učiti gramatiku (gramatiku) da bismo poboljšali i konsolidirali naš strani jezik. Trebali bismo pojačati ono što smo naučili raznim člancima.
Koristeći tekst ove bajke:
a. Vrijeme savršenstva,
b. Prateritumsko vrijeme,
c. Prijevod na turski jezik
D. Možemo napraviti zamišljeni intervju s Hansom.
No, uz takve studije može se razviti naš strani jezik. Sretno….



Ovi bi vam se također mogli svidjeti
komentar