Njemačke pjesme – s prijevodom na turski

> Forumi > Njemačke izreke, lijepe riječi, pjesme, priče, njemačke poruke > Njemačke pjesme – s prijevodom na turski

DOBRO DOŠLI NA ALMANCAX FORUME. SVE INFORMACIJE KOJE TRAŽITE O NJEMAČKOJ I NJEMAČKOM JEZIKU MOŽETE PRONAĆI NA NAŠIM FORUMIMA.
    Serdar Yildirim
    sudionik

     
    Derzeit Mit Zitternden Händen                     

    Nacht kühl und leise
    Ich war allein und ohne
    Leiden, aber nicht zu stoppen
    Das leben rat unbewohnbar.

    Glückliche, die wir zusammen sind
    To je ono što zove Eich zu einer zeit
    Die farbe seiner augen
    Bestaunen überfüllt mit liebe.

    Ich würde nicht wegen fehlender lächeln
    Glück konnte u seinen augen lesen
    Es rata sehr nett, das war so süs
    Fröhlich zustand, u dem jetzt, wo bist du?

    Ich sehnte mich nach moment, zu lieben, geliebt zu werden
    Obwohl es möglich ist, dass sie nicht, wenn würde ich
    Mit schmerz, trauer nicht allein zu sein mit
    Freiwillige würden unglücklich sein stöhnen.

    Derzeit mit zitternden händen, tränen in den augen
    Ich erwarte, dass er eines tages werde für dich kommen.

    OVIM VIBRACIJSKIM RUKAMA

    Hladno i tiho noću
    Ja sam i bez tebe
    Ne trpi odmazda
    Život se nije dogodio.

    Tih dana smo zajedno
    Sad se sjećam jednog po jednog
    Boja očiju, mokro usne
    Izgleda preplavljena ljubavlju.

    Zato što se osmijeh ne bi propustio
    Sreća se očitava iz očiju
    Bio si tako vedar, tako slatko
    Gdje je tvoj vrag, gdje si?

    Mrzim zapamtiti, voljeti, voljeti
    Ako je moguće, ne bih bio poput tebe, ako bih bio s tobom.
    Neću biti sam s tuge, tuge
    Srce je oplakivanje.

    tim drhtavim rukama, suznih očiju
    Jednog ću čekati da dođete.

    *******************************

    Jetzt Gebrochene Drähte

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Tag zu tag ich hinzufügen
    Trauer auf trauer
    Ich werde für morgen warten.

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Je li se to dogodilo?
    Mein kopf getroffen felsen
    Ich habe immer die schuld schicksal

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Eine wunderschöne liebes
    Es ist eine schöne sehnsucht
    Verdammt, ich bin lights.

    Ich habe jetzt drahtbruch
    Tuts ruku u meine hände
    Tag i nacht wrap
    Die einsa mkeit meinen armen.

    Von: Serdar Yildirim

    SLOMILI SU SADA MOJE ŽICE

    Sada su mi slomili moje kazete
    Dodam dan suncu
    Žalost zbog žalosti
    Ja ću čekati sutra.

    Sada su mi slomili moje kazete
    Što će se dogoditi
    Udario sam kamenje
    Uvijek krivim sudbinu

    Sada su mi slomili moje kazete 
    Sviđa mi se lijepa
    Ona je spasiteljica ljepote
    Kahlurum, spali.

    Sada su mi slomili moje kazete
    Ako držim ruku,
    Vjetar je dan i noć
    Moje usamljene ruke.

    ******************************

    Vielleicht Finden Sie

    Jahr nach vielen jahren u hansen
    Hoffnungen auf ein herz
    Wenn sie Ihre schönen verloren
    Wenn der wert für sie
    Znaš li to što ti je angst zu nennen nicht
    Vielleicht finden.

    Eines tages kommt die sprache nach unten pale
    Von tag zu tag, auch zusammengebrochen
    Riechenden atem töne
    Hören, wie sie mit der liebe
    Lauthören ohr,
    Vielleicht können sie hören.

    Aktuelle landhäuser
    Blühenden gärten
    Mutter, vater nacht
    Kinder auf der Straße liegen
    Sat
    Sie sehen, vielleicht.

    Vergangenen leben brenn
    Um wieder in die vergangenheit zu schauen
    Müde vom weinen
    Wenn sie es leid, sich mit dem schicksal
    Eine zeit, um
    Vielleicht haben sie lachen.

    MOŽETE NAĆI

    Iz godine u godinu
    Tvoje srce povezuje nadu
    Ako ste dobro izgubiti
    Ako to vrijedi za vas
    Nemojte se bojati zvati
    Možda biste mogli.

    Ako jednog dana želite sanjati
    Čak i svakodnevni kolaps
    Zvuči disanje
    Slušajte ih s ljubavlju
    Slušajte otvorena usta,
    Možda čuješ.

    te zemaljske kuće
    Vrtovi bez cvijeta
    Anarhija, noći bez oca
    Djeca na ulici
    gledati
    Možda hoćeš.

    Posljednji put spali
    Gledajući unatrag na sreću
    Umoran od umora
    Umoran sam od toga što se puno bavim
    Nakon što ste dobili
    Možeš se smijati.

    *******************************

    Ljubavni šešir Jedna oznaka Endet

    Ein dolch u meinem herzen
    Ich habe lutaju
    Ich dachte, einer apokalyptischen
    Ich tagträumen.

    Dunklen straßen
    Beraubt mich jetzt
    Einsa mkeit in meinen armen
    Ich und hilflos ohne dich.

    Vergilbte blätter
    U glas aufgebraucht
    Ausgestorben in der hoffnung,
    Ich und schicksal bez mich.

    Trennung ausgehungert wurde
    Bedauern gewidmet rat
    Passionsblume ist verblasst
    Ich lieblos und ungeliebt.

    Dauerte es jahre
    Warf straßen
    Diese liebe endet u einem oznaku
    Ich war unglücklich und unruhig.

    JEDAN DAN ZAVRŠIO LJUBAV

    Bodež u mom srcu
    Vremena sam
    Misao u mojim mislima
    Sanjaj.

    Na tamnim ulicama
    Nedostaje mi sada
    U rukama samoj sebi
    Ja sam bez tebe i bespomoćan.

    Na žuto lišće
    Prazne čaše
    U iscrpljenoj nadi
    Ja sam bez mene i neinformiran.

    Razdvajanje je čežnja
    Žao mi je
    Volim cvijet
    Ja sam bez ljubavi i bez ljubavi.

    Prošlo je godina
    Intervenirne rute
    Jednog dana ljubav je nestala
    Nisam zadovoljna i nemirna.

    Serdar Yildirim

  • Za odgovor na ovu temu morate biti prijavljeni.