OPĆI GERMAN

> Forumi > Njemačke govorne uzorke > OPĆI GERMAN

DOBRO DOŠLI NA ALMANCAX FORUME. SVE INFORMACIJE KOJE TRAŽITE O NJEMAČKOJ I NJEMAČKOM JEZIKU MOŽETE PRONAĆI NA NAŠIM FORUMIMA.
    anoniman
    posjetilac

    OPĆI UZORCI GOVORA (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)

    Da: Ja
    Ne: Nein
    Hvala ti: Danke
    Puno vam hvala: Danke sehr
    Nema na čemu: Bitte
    Jako bih vam se svidio: Bitte sehr
    Nema na čemu: Nichts zu danken
    Oprostite: Entschuldigen Sie, bitte
    Moje ime je ……… : ich heisse ……
    Ja sam student: ich bin Schüler
    Ja sam liječnik: ich bin Arzt
    Ja sam Turčin: ich bin ein Türke
    Imam dvadeset godina: ich bin zwanzig jahre sub
    Imam …… godina: ich tisuću ……. jahre dno
    Tko ste vi? : Wer bist du?
    Ja sam Ali: ich bin Ali
    Kako se zoveš? : Wie heissen Sie?
    Zovem se Ali: ich heisse Ali
    Ja sam Musliman: ich bin Müslimisch
    Zovem se Ahmet: Moje ime je Ahmet
    Zovem se Ali: Moje ime je Ali
    Dogovoren! : Verstanden!
    Pa: Crijeva
    Oprostite: Entschuldigung
    Molim te: Bitte
    g.……. : Gospodine …….
    Gospođa …… : Frau ……
    Gospođica …… : Fräulein …..
    U redu u redu
    Lijep! : schön
    Fantastičan! : wunderbar
    Svakako: natürlich
    Pozdrav (bok): Servus!
    Pozdrav (bok): pozdrav
    Dobro jutro: Guten Morgen
    Dobar dan (dobar dan): Guten Tag
    Dobra večer: Guten Abend
    Laku noć: Gute Nacht
    Kako ste? : Wie geht es ihnen?
    Dobro sam hvala: Es geht mir gut, danke
    Kako ide? : Wie geht's
    eh ovdje je: Es geht
    Nije loše: Nicht schleht
    Vidimo se uskoro: Bis ćelav
    Zbogom: Auf Wiederhören
    Zbogom: Auf Wiedersehen
    Zbogom: Machova crijeva
    ćao ćao: Tschüss
    bis heute = do danas
    im voraus = prethodno
    immer noch = mirno
    für eine kurze Zeit = na kratko
    Kürzlich = neposredno prije
    die ganze Nacht = cijelu noć
    am Vormittag = prije podne
    dugo vrijeme = lange Zeit
    ab und zu = povremeno
    od ganzen Tag = cijeli dan

    Škola – die Schule
    Crkva – die Kirche
    Banka – die Banka
    Pošta – die Post
    Ulica – die Straße
    Policijska postaja – Polizeiwache
    Bolnica – das Krankenhaus
    Ljekarna – die Apotheke
    Trg – der Platz
    Planina – der Berg
    Brdo – der Hügel
    Muzej – das Museum
    Trgovina – das Geschäft
    Restoran – das Restaurant
    Jezero – der See
    Ocean – der Ozean
    Rijeka – der Fluß
    Bazen – das Schwimmbad
    Zatvoreno – geschlossen
    Uključeno – Auf [auf], offen
    Razglednica – die Postkarte
    Marka – die Briefmarke
    Malo – etwas
    Doručak – das Frühstück
    Ručak – das Mittagessen
    Večera – das Abendessen
    Vegetarijanac – vegetarisch
    Voćni sok – der Saft
    Pivo – das Bier
    Kruh – das Brot
    Piće – das Getränk
    Kava – der Kaffee
    Čaj – der Tee
    Metro – die U-Bahn
    Zračna luka – der Flughafen
    Vlak – die Bahn, der Zug
    Autobus – der Bus
    Željeznička stanica – der Bahnhof
    Autobusni kolodvor – der Busbahnhof
    Stanica podzemne željeznice – der U-Bahnhof
    Odlazak – die Abfahrt
    Dolazak – die Ankunft
    Tvrtka za iznajmljivanje automobila – Autovermietung
    Parking – Parking
    Hotel – das Hotel
    Soba – das Zimmer
    Most – die Brücke
    WC – die Toilette
    Rezervacija – die Reservierung
    Putovnica – Reisepaß ]
    Kula – der Turm
    Pozdrav – Guten Tag
    Zbogom – Auf Wiedersehen
    Vidimo se – Bis nachher.
    Dobro jutro – Guten Morgen
    Dobar dan – Guten Tag
    Dobro veče – Guten Abend
    Laku noć – Gute Nacht

    Govorite li njemački? Sprecen Sie Deutsch?
    Da, govorim njemački. Ja, ich spreche Deutsch.
    Ne, ne znam njemački. Nein, ich spreche nicht Deutsch.

    Lijevo – Veze
    Desno – Rechts
    Ravno – Geradeaus
    Donji – Hinunter
    Gornji – Hinauf

    der Sellerie: celer
    der Porree: poriluk
    der Kohl: kupus
    der Blumenkohl: cvjetača
    die Erbse: grašak
    die Artischocke: artičoka
    die Gurke: krastavac
    die Karotte: mrkva
    die Zwiebel: luk
    der Knoblauch: češnjak
    špinat: špinat
    die rote Rube: repa
    der Kopfsalat: salata kivircik
    die Tomate: rajčica
    reif
    reifen: zreo
    aufbewahren: zadržati
    karton: kutija
    das Trinkgeld: oklada
    grüne Bohnen: boranija
    die Frühbirne: kruška turfanda
    das Frühgemüse: povrće izvan sezone
    das Muster: primjer
    gemustert: tiskano, tiskano
    der Armel: ruka
    der Gurtel: pojas
    die Bluse: bluza
    der Style: uzorak, stil
    einfach, schlicht: jednostavan, običan
    der U-Kragen: okrugli ovratnik
    die Schulter: rame
    der Rucken: natrag
    teuer: skupo
    knapp: čvrsto, čvrsto
    bequem: ugodno
    anziehen: nositi
    anprobieren: probati, uvježbati
    passen zu: poslušati
    elegantan: kurac
    inbegriffen: uključeno
    perilica: periva
    die Wolle: vuna
    die Seide: svila
    aus der Mode, nemoderno: zastarjelo
    die letzte Način: trendy
    aus Wolle: vuna, izrađena od vune
    die Baumwolle: pamuk
    heute: danas
    morgen: sutra
    der morgen: jutro
    übermorgen: poslije sutra
    abend: večer
    heute abend: večeras
    heute nacht: večeras
    morgeni: ujutro
    abends: spona
    das Frühstück: doručak
    das mittagessen: ručak
    das abendessen: večera
    die Gabel: katal
    das Glas: staklo
    die Tasse: šalica
    der Teller: tanjur
    der Löffel: prepone
    das messer: nož

    Bis Wann? Sve dok?
    WIE ČESTO? Koliko često?
    AB SOFORT od sada
    KEINE URSACHE nije ništa
    GERN GESCHEHEN sa zadovoljstvom
    UM WIEVIEL UHR? Koje vrijeme?
    VERZEIHUNG! Oprosti
    AB HEUTE od danas
    VIEL GLÜCK! sretno

    Hören: čuti
    zu / hören: slušati
    hör mir zu: slušaj
    auf / hören: završiti, odsjeći
    Hör auf: ne čini to, prestani odmah
    Ich bin glücklich…imam sreće
    Ich habe Glück…imam sreće
    Darf ich etwas fragen?…Mogu li nešto pitati?
    Ich werde dich nie vergessen…nikad te neću zaboraviti
    Ich will immer bei dir sein…Uvijek želim biti uz tebe
    ohne dich kann ich nicht sein…ne mogu bez tebe
    das nächste mal…sljedeći put
    am samstag bin ich früh aufgestanden. (subota sam se rano probudio)
    ich habe mich meine Haare gewaschen (oprala sam kosu)
    und bin ich mit meiner Familie an den See gefahren.
    (i otišao s obitelji na jezero (automobilom)
    zu Früchstück imam u restoranu gegessen.
    (doručkovali smo u restoranu)
    ich habe Apfelsaft za vrijeme getruna (pio sam sok od jabuke)
    das frühstück ist sehr gut gewesen (doručak je bio jako dobar)
    nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
    (išli smo kući s mojim bratom nakon večere)
    wir haben das schöne Wetter genossen (uživali smo u lijepom vremenu)
    und wir haben lange gesprochen (i dugo smo razgovarali)
    abend bin ich früh ins Bett gegangen (legao sam rano navečer)

    Žurim-ich habe Eile
    aćim-ich bin hungrig
    oprostite me-entschuldigen sie bitte
    oproštaj-guten apetit
    Za ime Boga-um gotteswillen
    Neka Bog ublaži-schlafin sie wohl
    Stigli smo do Allaha-adieu
    Ispada da-je folgt daraus
    između-hije i da
    nikad auf keinen pad
    nikad, whit-keineswegs
    nikad, ništa-bestimmt nicht
    malo po malo-nach und nach
    još jedan time-noch einmal
    ovo je vrlo zastrašujuće - das ist schrecklich
    izaći-verschwinden sie
    oprez - passen sie auf
    pažnja-achtung
    stop-heck
    zutritt verbotten
    vidimo se-auf ćelavi
    Spreman sam za ich bin fertig

    U LETU I TERMINALIMA

    Guten Flug = dobri letovi
    Gute Reise = ugodno putovanje
    Ihre Sitz-Platz Nummer ist = broj vašeg sjedala
    Haben Sie Hand-Gepäck = Imate li El cantanis?
    Ihre Hand-Gepäck bitte = Vaša ruka, molim
    Planer: dizajn
    das Flugzeug: avion
    annullieren: otkazati
    die Verspätung: imenovanje
    die Ermäßigung: popust
    überlegen: razmišljati
    Melden, Verka od: dajte vijesti
    die Zollkontrolle: carinski pregled
    der Auskunftschalter: informacijski pult
    die Verspätung: kašnjenje
    za tehnički: tehnička
    die Störung: ariza
    umbuchen: za prijenos
    prüfen lassen
    die Mannschaft: posada
    Dobrodošli u Herzlich Willkommen!
    gefallen: kao
    angenehm: ugodno
    berühmt: slavni, slavni
    die Klippe: stjenovita
    Neblig: maglovito
    bewölkt: oblačno
    das Gebiet: područje
    verzollen: dati običaje
    wann Sie wollen: kad god poželite
    zur rechten Zeit: na vrijeme
    po osobi: po čovjeku
    zollfrei: bescarinski
    hoffentlich sehen wir Sie wieder: insalAllah vas ponovno vidi
    die Hinfligskarte: karta za polazak
    die Rückflugskarte: povratna karta
    das Mehrgewicht: višak prtljage
    zu welcher Zeit: kada?
    Koji su zrakoplovi dostupni Welche Flugzeuge fliegen nach ..?
    eine Nacht verbringen recenzije
    das Datum meiner Rückkehr: povijest transformacije
    die Flugsicherheit: sigurnost leta
    der/die Steward/ess : Stjuardesa domaćin
    die Flugnummer: broj leta
    Praktičan zvuk: isključite mobilni telefon
    im Anflug: silazak
    gelandet: landed

    UZORCI REČENICE U KUPOVINI

    Können Sie mir helfen? = Možete li mi pomoći
    Ich brauche…= Treba mi
    Haben Sie…?= …ima li
    Ich möchte …bitte= Ja…želim
    Können Sie mir Zeigen wo … ist= možete li mi pokazati … lokaciju
    Das möchte ich nicht = Ne želim ovo
    Das gefällt mir nicht so recht = Ne znam točno
    Ich Schaue mich um = gledam
    Was kostet …das = koliko novaca
    Haben Sie es Günstiger = postoji li jeftiniji

    ein Kilo Porree; 1 kilogram poriluka
    ein halbes Kilo Sellerie; pola kilograma celera,
    drei Kilo Kartoffeln; 3 kile krumpira,
    ein Kilo Karotten; 1 kilogram mrkve,
    ein Kilo Zwiebel; 1 kilogram luka,
    ein KIlo Spinat; 1 kilogram špinata
    drei Kopfsalate; 3 salate kivircik

    SUSRET PRIJATELJSTVA

    Ne, varate se. Što, sie irren sich
    vaš cement mi nije stran. ich kenne sie vom ansehen
    hvala dobro sam, danke crijeva
    jesi li dobro? und ihnen geht es gut?
    hvala, dobro sam. danke rech crijeva
    Kako se zoveš? wie heissen sie?
    Drago mi je. es freut mich, sie wiederzusehen
    što mogu učiniti za tebe? je li kann ich fur sie tun?
    kako brzo vrijeme prolazi. wie schnell verrinnt die zeit
    kako je tvoja obitelj? wie gehts es ihrer familie?
    kuća je sva dobra. zu hause ist alles gesund
    Oprosti što te smetam. verzeihen sie, dass ich störe
    netko se želi sastati s tobom. jemand möchte mit ihnen sprechen
    mogu li vam uzeti minutu haben sie einen augenblick zeit?
    vrlo zadovoljan es war mir ein vergnügen
    pozdrav Aliju. meine empfehlung an ali
    Pozdrav Aliji od mene! gürüsin zi ali za mir
    Puno vam hvala na prijateljstvu. vielen dank für ihre gesellschaft
    Vrlo ste ljubazni. das ist sehr nett von ihnen
    Kada ćeš doći wann kommen sie?
    Stvarno mi je žao. es tut mir wirklich leid
    Možeš li mi pomoći? können sie mir helfen?
    Moram ići sada. ich muss jetz gehen
    možeš li dopustiti gestatten sie?
    Želite li se provozati? wollen sie spazieren gehen?
    jesi li doručkovao haben sie schon gefrühstückt?
    Još nisam doručkovao. ich habe schon gefrühstückt
    prerano je. es ist noch zu früh
    došao si prerano. sie sind zu früh gekommen
    Došao si prekasno. sie sind zu früh zu spät gekommen
    biti rano, a ne kasno. lieber zu früh als zu spät
    Ne bi li bilo bolje da uđemo u auto? wollen wir ein auto nehmen?
    Čekat ću te ovdje. ich werde hier auf sie warten
    čekao si me. sie haben mich lange warten lassen
    Moramo li ponijeti hranu sa sobom? Mussen wir proviant mitnehmen?
    Uskoro ću te stići. ich werde ihnen ćelav folgen
    Čekat ću te do 3:XNUMX. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
    gdje ćemo se naći wo wollen wir uns treffen?
    Došao si prekasno. sie sind zu früh zu spät gekommen
    Drago mi je. es freut mich, sie wiederzusehen
    Es freut mich, sie wiederzusehen. Lijepo te je ponovno vidjeti
    Sind zu spät gekommen. Došao si prekasno
    Još nisam doručkovao. ich habe schon gefrühstückt
    Ich habe noch nicht gefrühstück. Još nisam doručkovao
    kuća je sva dobra. zu hause ist alles gesund
    Hvala dobro sam). danke es geht mir gut
    (kako brzo vrijeme prolazi). wie schnell die Zeit vergeht

    JEDNOSTAVNA PITANJA

    što je ovo? je ist das?
    Je li to istina? je das wahr?
    tko je to? wer ist da?
    Kako ste? wie geht es ihnen?
    što se događa? je li istinito?
    što je to? je li istinito?
    što želiš? bio je wunshen sie?
    što dobivate? je li se držao?
    gdje mogu naći ... wo finde ich?
    kamo idete? wohin gehen sie?
    Ti si spavao? sind sie wach?
    Tko je to? wer je dran?
    je li tvoje? sind sie dran?
    Može li mi naći uslugu? Würden Sie mir einen Gefallen tun?
    Je li to bilo? Što želiš?
    Kann ich einmal telefoneren Mogu li uputiti telefonski poziv?
    Kann ich faxen Mogu li faksirati?
    Wo kann ich Wasser finden Gdje mogu naći vodu?
    Je li Zeichen prestao što je taj znak?
    Kann ich Ihnen helfen? Mogu li vam pomoći?
    Mogu li pronaći Internet kafić?
    Wo kann ich E-mail pošiljku? Gdje mogu poslati poštu?
    Darf ich Sie etwas fragen? Mogu li te pitati nešto?
    Kann ich ihren Stift nehmen Mogu li dobiti vaš olovak?
    Können Sie ... zeigen? ... Možete li mi pokazati?
    Wie können wir dorthin gehen Kako možemo ići tamo?
    Je li to istina? Što se događa?
    Wie weit ist der Bahnhof Koliko je stanica?
    Wo ist das Informationsbüro? Gdje je savjetodavni ured?
    Wann werden die Geschäfte geöffnet?
    Wo ist die Bushaltestelle? Gdje je autobusna stanica?
    Wo ist die nächste Banka Gdje je najbliža banka?
    Wo kann ich warten Gdje mogu čekati?
    Wo kann ich mein Auto parken? Gdje mogu parkirati auto?

    pech haben: nemati sreće.
    das macht nichts: nema štete.
    Jahre lang: tijekom cijele godine
    es geht: Izgovori tako, yeah
    einkaufen gehen: shopping
    es ist aus: gotovo, završeno, zatvoreno
    das ist alles: to je sve
    das wär's: u redu, to je to
    recht haben: biti u pravu, biti u pravu
    zu Fuß: pješice
    am besten: najbolje, dobro
    weg mussen: ići
    sagen wir: recimo ...
    zum erstenmal: prvi put, prvi put
    nichts dafürkönnen: ne činiti ništa, biti neoprezan, ne biti sam sebi
    weg sein: spavati, biti pijan, iznenaditi se, zaljubiti se
    eines Tages: jedan dan, jedan dan
    einen Augenblick: jednu minutu, jednu sekundu
    von mir aus: vrijeme za mene je lijepo
    mit einem Wort: kratka, jedna riječ
    keine Ursache!: ništa, nema na čemu, estagfurullah
    was soll das ?: što to znači
    Platz nehmen: sjediti
    auf die Nerven gehen: dotaknuti nečije živce, iznervirati nekoga
    das Licht anmachen: svjetlo gore, svjetlo gore
    vor sich haben: imati što raditi
    du meine Güte!: Bože!
    u Frage kommen: biti zabrinut
    im wege stehen: biti opstruiran
    Schule haben: biti škola
    eine Rolle spielen: igrati ulogu, biti uloga, biti važan
    nichts zu machen sein: ništa za napraviti
    leid tun: biti žao, biti žao
    im Kopf: na umu, na umu, na umu
    Imam sei Dank! : Hvala Bogu! Hvala Bogu!
    Bescheid wissen: dobro znati
    weißt du je bilo: kažem, kažem, što kažeš?
    das ist seine Sache: to će znati, to i zna
    es ist mir (dir,…) recht: vrijeme mi je lijepo, mislim da nema problema
    es geht los: počevši
    aus dem Kopf: od uma do srca
    im Augenblick: munjevito
    unter Umständen: možda, vjerojatno, ako padne prikladno
    Schluß machen: završiti, završiti
    erst recht: inadina
    kurz und gut: ukratko, kratica riječi
    grüss Gott!: zdravo, bok
    Gedanken kommen iz auf: dođite na ideju
    zu Bett gehen: idi u krevet, idi u krevet
    schwarz sehen: biti pesimist, ne vidjeti dobro kraj
    u Ruhe lassen: ostavljati nekoga samog
    nach wie vor: staro kupalište stari kamen, kao i prije
    imstande sein: biti u mogućnosti, to učiniti, a ne uzimati široki grah u usta
    das gibt's nicht: nemoguće, ne može
    zu Ende gehen: završiti, završiti
    auf den ersten Blick: prvi pogled
    es handelt sich um …:sčiji predmet je predmet... ono bitno...
    genug davon haben: zadirkivati
    nicht gefallen: ne izgleda dobro (zdravo)
    heute oder morgen: danas sutra
    es kommt darauf an: da vidimo
    einigermassen: reci to, dobro loše, gore-dolje
    keine Ahnung haben: nemati znanje
    zur Sache kommen: skraćeno
    vor sich gehen: biti, dogoditi se
    einen Streich spielen: igrati se s nekim, igrati igru
    nach und nach: polako
    noch lange nicht: ne, ne, nikad
    ein klein wenig: malo, malo, malo
    vor Hunger sterben: umri od gladi
    nicht im geringsten: nikad, nikad, nikada
    den Entschluss fassen: odlučiti, donijeti odluku
    auf diesem Wege: na ovaj način, ovako, na ovaj način
    im Schneckentempo: šetnja deve, kaplumbaga hoda
    Je li takav du hijer: Što radite ovdje?
    die Ohren spitzen: pušenje uha
    den Kopf schütteln: odmahujući glavom u značenju 'ne', ne prihvaćajući
    hinter jemandem svake seine: trčanje za nekim, progon za nekim
    ganz und gar: totalno, gurnite dolje
    eins von beiden: bilo
    nicht ausstehen können: ne privlačiti, ne voljeti, ne voljeti
    zur Welt kommen: doći na zemlju, biti rođen
    zu suchen haben: tražiti, biti posao 
    es satt haben: bikmak
    von oben bis unten: bastan dolje, u redu, top tirnaga
    mit Leib und Seele: sa svim samim sobom, iz srca
    das ist keine Kunst: je tedil, a ne trik, moj otac radi
    jemandem die Hand schütteln: jebati nečiju ruku
    Gas geben: gaza tisak, plin
    od kraja do kraja: kraj, kraj
    umrijeti Achseln zucken: podizanje ramena, trzaj ramena
    sein Wort halten: držati riječ
    auf dieicic Schulter nehmen: odvojite tjedan dana, olakšajte, ne brinite
    bis über die Ohren: previše, previše
    sein lassen: nemojte raditi
    vor kurzem: prije nekoliko dana, prije
    aufs Haar stimmen: biti u pravu
    ein für allemal: zadnji, zadnji put
    zu weit gehen: biti takav, ići naprijed
    die Stirn runzeln: napraviti grimasu, grimasu
    schleudern: klizanje, klizanje, bacanje
    nicht mehr mitmachen: više ne želim biti
    zur Hand haben: biti u tvojim rukama, biti u tvojim rukama
    mit guten Gewissen: duševni mir, duševni mir, duševni mir
    eine Aufnahme machen: slikati, slikati
    das hat noch Zeit: bez žurbe
    es fällt Schnee: pada snijeg
    Platz machen: otvoreni prostor
    Machova crijeva! : želim vam ugodan dan! zbogom! dođi
    kreuz und quer: sve okolo, zdesna nalijevo, jedan gore-dolje
    hier und da: tu i tamo, negdje, ponekad
    Geld machen: zarađivati ​​novac, zaraditi puno novca
    Feierabend machen: završiti, zatvoriti, završiti, slomiti
    wieder auf den Beinen sein: ispravljanje struka, ispravljanje stvari
    mit der Zeit: s vremenom polako
    Schwarz auf weiss: napisano, na papiru
    keinen Pfennig wert sein: ne vrijedi pet
    zeit langem: dugo, dugo

    lange Finger machen: biti visok, krasti, krasti
    einen Bärenhunger haben: biti gladan poput vuka
    von Zeit zu Zeit: s vremena na vrijeme, s vremena na vrijeme, kad god je to moguće
    sich in die Länge ziehen: rasti
    Köpfchen haben: biti pametan, biti mentalno biti, raditi visoko
    jemandem etwas ins Gesicht sagen = reći nešto nekome u lice (nasuprot)
    Kein Blatt vor den Mund nehmen = ne dobiti široki grah u usta, biti otvoren
    keinen Prst rühren = ne micati (čak) prstom, ne dodirivati, ne miješati se, ne obraćati pažnju
    Oznaka ind Nacht = dan i noć
    sich Rat holen = pametno se posavjetovati, potražiti ideje
    mehr und mehr = neprestano, sve više, stalno
    Ah! Lassen Sie doch! = Zaboga! nema koristi
    sich etwas durch den Kopf gehen lassen = razmišljanje i kretanje, dugo razmišljanje
    das ist die Frage = sumnjiv, nije siguran
    sein Brot daje = zaraditi za život, zaraditi novac za kruh
    u Stürmen regnen = lijevanje iz čaše, kiša (po pljusku)
    im Laufe der Zeit = polako s vremenom
    zu sich kommen = oživi, ​​nađi se
    das ist keine Frage = apsolutno, nema sumnje
    dabei sein, etwas zu tun = (posao) koji treba raditi u tom trenutku
    von Tag zu Tag = dan za danom, dan za danom
    Rücksicht nehmen = razmotriti, razmotriti, promatrati
    mit delicnem Munde dastehen = ostati otvoren
    bei Laune sein = biti dobro raspoložen
    von Kopf bis Fuss = od glave do dna, od glave do pete
    jemandem freistehen = (biti slobodan u nečemu)
    da ist nichts dahinter = biti bezvrijedan, biti neznatan
    recht behalten = biti u pravu, biti u pravu
    sich etwas nicht gefallen lassen = ne dopustiti, ne ostati ravnodušan
    etwas leicht nehmen = lako, podcijeniti, zanemariti
    pa crijeva wie = gotovo, gore i dolje
    sich Gedanken machen = misliti
    Haare auf den Zähnen haben = biti bezobrazan i neposlušan, reagirati drugačije
    unter uns gesagt = zadržite to između nas, razgovarajte između nas
    jemandem zu dumm werden = strpljenje, nema više
    einen guten Klang haben = imati dobro ime, biti dobro poznat
    der Reihe nach = redom
    alle Hände voll zu tun haben = biti prevruć, nemati vremena za stezanje glave
    dahinter steckt etwas = imati posao u poslu
    unter der Hand = potajno, potajno
    an der Reihe sein = biti sam sobom, doći
    von neuem = opet, novo zavođenje
    bis ins kleinste = za najmanje detalje
    in die Ruka nehmen = rukovati
    sei so gut = molim te.., molim te…
    fürs nächste = prvo, prvo, za sada, privremeno
    jemanden nicht leiden können = nije u stanju povući ni jednog
    Ruke Aufs Herz = reci istinu
    es gut haben = biti sretan, pasti na sve četiri

    ZDRAVLJE
    einen Arzt befragen: posavjetujte se s liječnikom
    Želite li pronaći ich einen ... ..? - Gdje je ... Ja ga pronaći?
    Ich brauche einen Arzt. Trebam liječnika.
    Ich bin pokretač.
    Bitte rufen sie einen Arzt. Nazovite liječnika!
    Wann hat er sprechstunde Kada su vremena pregleda?
    das Sprechzimmer: praksa
    die Verabredung, der Termin: imenovanje
    beschäftigt, besetzt: mesgul
    dringend, wichtig: hitno, važno
    das Krankenhaus: bolnica
    die Untersuchung: pregled
    schwellen: magla
    die Reaktion, die Wirkung: reakcija
    die Spitze, die Injection: ubrizgavanje
    ernst: ozbiljno
    die Tablette: pilula
    Antibiotici: antibiotici
    Poručnik Zeit u posljednje vrijeme
    morgens und abends: ujutro i navečer
    viermal täglich: 4 puta dnevno
    sich nicht wohlfühlen: Ne osjećam se dobro
    Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
    Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
    Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
    Ich habe mich verletzt (ranjeno.)
    Ich habe Astma. (Imam Astima)
    Ich bin dijabetes (pacijent s dijetom)
    Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Ne znam moju krvnu grupu.)
    der Schmerzstiller (lijek protiv bolova)
    das Aspirin (aspirin)
    die Pille (pilula)
    die Medizin (lijek)
    das Abführmittel (müsil)
    der Hustensirup (sirup kašlja)
    das Schlafmittel (pilula za spavanje)
    die Schmertzen (poljoprivredno)
    umirujuće alergije (alergije)
    die Impfung (Asi)
    der Schwindel (bas gitara)
    der Hexenschuß (zadržavanje struka)
    die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
    umrijeti bronhitis (bronsit)
    der Brechreiz (bulan)
    der Schlaganfall (felc)
    der Biss (isirma)
    der Durchfall (proljev)
    der zauške (zauške)
    der Herzanfall (srčani udar)
    die Bulutung (krvarenje)
    der Blutdruck (krvni tlak)
    das Geschwür (ulkus)
    hoher Blutdruck (visok krvni tlak)
    Ich habe Magenschmerzen. Imam bol u trbuhu (želudac).
    Ich habe Kopfschmerzen und 38 Grad Fieber.I imaju bol i stupanj 38 stupnjeva požara.
    Ich habe Zahnschmerzen.Imam bol.
    Der Rücken držite mir.
    Ich bin deprimiert.

    POSAO

    Odgajatelj u vrtiću = Kindergärtne rin
    Odvjetnik = odvjetnik
    Cook = der Koch
    Glava kuhara = der Küchenchef
    Vrtlar = der Gartner
    Gradonačelnik = der Bürgermeister
    Berber = der Friseur
    Ministar = ministar
    Ribar = der Fischer
    Bankar = der Bankbeamte
    Veterinar = der Veterinär
    Premijer = der Ministerpräsident
    Perilica posuđa = der Geschirrwäscher
    Predsjednik = der Staatspräsident
    Cvjećarna = der Blumenverkäufer
    Farmer = der Bauer, Landwirt
    Liječnik = der Arzt
    Zidar = Maurer
    Stomatolog der Zahnarzt
    Umirovljenik = der Pensionär, der Rentner
    Starina = der Trodler
    Električar = der Elektriker
    Ljekarnik = der Apotheker
    Fotograf = der Photograph
    Baker = der Bäcker
    Seaman = der Seemann
    Konobar = Kellner
    Sigurnost = die Sicherheit
    Optičar = Optičar
    Medicinska sestra = die Krankenschwester
    Kipar = der Bildhauer
    Sudac = Richter
    Radnik = der Arbeiter
    Neidentificirano = arbeitslos
    Žandarmerija = žalobnica
    Portir = die Pförtner
    Vozač kamiona = Kraftfahrer
    Knjižara = der Buchhändler
    Frizer = der frizeur
    Rudarstvo = der Bergmann
    Direktor = der Direktor
    Službenik, radnik, zaposlenik = die Angestellte
    Zamjenik = der Abgeordnete
    Carpenter = der Schreiner
    Računovođa = der Buchhalter
    Mehaničar = Mehaničar
    Glazbenik = Glazbenik
    Zastupnik = der Vertreter
    Prijevoznik = der Transporter der Speditioner
    Javni bilježnik = Notar
    Učenik = der Schüler – Učitelj = Lehrer
    Boss = der Arbeitgeber
    Policija = die Polizei – – Poštar = der Briefträger
    Političar = kaže Političar
    Directory = der Reiseleiter
    Slikar, Slikar = Maler
    Tužitelj = der Staatsanwalt
    Prodavač = der Verkäufer
    Urar = der Uhrmacher
    Umjetnik = Künstler
    Odgovoran = verantwortlich
    Tajnik = der Sekretär
    vozač = der Fahrer
    poglavica = der Führe
    Tamirci = der Reparateur
    Vodoinstalater = der Installateur
    Tailor = der Schneider
    Kazalište = der Theaterspieler
    Prevodilac = der Dolmetscher
    Čistač = der Strass
    Čistačica = Putzfrau
    Trgovac = Kaufmann
    Trkač = der Rennfahrer der Konkurrent
    Autor = der Schriftsteller

    mutim2
    sudionik

    NJEMAČKI GOVORNI UZORCI KORIŠTENI U SVAKODNEVNOM ŽIVOTU (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)

    Ne: Nein (nayn)

    Hvala: Danke (danki)

    Puno vam hvala: Danke sehr (danki ze: r)

    Nema na čemu: Bitte (bit)

    Ništa: Nichts zu danken (nihts tsu danken)

    Oprostite: Entschuldigen Sie, bitte

    Jako bih vas volio: Bitte sehr (biti ze: r)

    Moje ime je ………: ich heisse …… (ih hayzi ……)

    Ja sam Turčin: ich bin ein Türke (ih bin ayn türki)

    Ja sam liječnik: ich bin Arzt (ih bin artst)

    Ja sam student: ich bin Schüler (ih bin su: lira)

    Imam …… godina: ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)

    Imam dvadeset godina: ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya: re alt)

    Kako se zoveš? : Wie heissen Sie? (vi: zizin zi

    Moje ime je Muharrem: ich heisse Muharrem (ih hayzi Muharrem)

    Tko ste vi? : Wer bist du? (wer bist du)

    Ja sam Muharem: ich bin Muharrem (ih bin Muharrem)

    Ja sam musliman: ich bin muslimisch (ih bin muslimis)

    Moje ime je Muharrem: Moje ime je Muharrem (možda na: mi sam Muharrem)

    Moje ime je Ahmet: Moje ime je Ahmet (možda na: mi sam Ahmet)

    Dogovoren! : Verstanden! (fegstandin)

    Molimo: Bitte (bit)

    U redu: Gut (gu: t)

    Žao nam je: Entschuldigung (entsuldigung)

    g.……. : Herr …….(prezime osobe)

    Gospođa ……: Frau ……(prezime udate žene)

    Žena ……. : Fräulein …..(prezime neudate kćeri)

    U redu: U redu (u redu)

    Lijep! : schön (recimo: n)

    Kolegij: natürlich (natürlich)

    Fantastičan! : wunderbar (vundigba: g)

    Pozdrav (bok): halo (halo

    Pozdrav (bok): Servus! (servis)

    Dobro jutro: Guten Morgen (gu: limenka)

    Dobar dan (dobar dan): Guten Tag (gu: tin ta: g)

    Dobra večer: Guten Abend (gu: lime abint)

    Laku noć: Gute Nacht (gu: ti naht) Kako si? : Wie geht es ihnen? (vi: ge: t es ignin)

    Dobro sam, hvala: Es geht mir gut, danke (es ge: t mir gu: t, danki)

    eh želim: Es geht (es ge: t)

    Kako ide? : Wie geht's (vi ge: ts)

    Nije loše: Nicht schleht (niht sleht)

    Vidimo se uskoro: Bis bald (bis balt)

    Zbogom: Auf Wiedersehen (auf vi: dirze: in)

    Zbogom: Auf Wiederhören (auf vi: dirhö: rin) (koristi se u telefonu i radiju.)

    Zbogom: Machova crijeva (mahs gu: t)

    uvali za zaljev: Tschüss (cijev: z)

    Bio je to? - Što?

    Kada?


    Kada?

    Gdje?


    Gdje?

    Wöhler?


    kamo

    Tko?


    Odakle?

    Wieviel?


    Koliko (ili koliko)?

    Zašto ne?


    Zašto ne?

    Kako?


    Kako?

    Koji?


    Koji?

    WHO?


    WHO?

    ich habe Angst. - Bojim se.

    ich habe Glad. - Gladan sam.

    ich novosti Kummer. - Žao mi je.

    ich habe keine Langeweile. - Nije mi dosadno.

    Haben Sie Zeit? - Imaš li vremena?

    Ich habe keine Zeit. - Nemam vremena.

    Ich habe kein Geld. - Ne, Param.

    Verzeihung (yada) Entschuldigen Sie .. - Oprostite, ispričavam se, ispričavam se ..
    Bitte -L ..

    ich danke für Ihre Mühe. - Hvala vam na trudu.
    Schade! - Kakva šteta!

    Gute Besserung. - Ozdravi brzo.

    Guten Appetit - Uživajte u obroku.

    Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. — Vaša visosti.. Ich möchte mich untersuchen lassen.

    Želim biti ispitan.

    Soll ich warten? Da pričekam?

    Wann wollen (sollen) wir kommen? Kad ćemo doći?

    Wann soll ich kommen? Kada ću doći?

    Ich möchte kommen. Želim doći.

    Ich möchte auch mit kommen. I ja želim doći.

    Kommt (ili) kommen Sie. Dođi.

    Sie möchten (mögen, sollen) kommen. Neka dođu.

    Komm ili du sollst kommen. Dođi (ili) doći ćeš.

    Woher kommen sie? - Od kuda dolaziš?

    Wem gehört dieses Auto? - Tko je ovaj auto?

    Wo wohnen Sie? -Gdje živiš?

    Wo Schaffen Sie? -Gdje radiš?

    Was machen Sie? -Što radiš?

    Willst du Essen? -Jedeš li?

    Willst du was trinken? - Hoćeš li nešto popiti?

    Was machst du heute? -Što radiš danas?

    Mit wem willst du am Abend ins Party gehen? – S kim ćeš navečer na zabavu?

    Wie kann ich nach neuenhof gehen? – Kako mogu otići u Neuenhof?

    Wenn machen sie auf? -U koliko sati otvarate?

    Wo bin ich? -Gdje sam?

    Kommst du von Arbeit? - Dolaziš li s posla?

    Jeste li stigli? -Imate li novca?

    Haben sie eine Auto? -Imaš li automobil?

    Gehst du in Ferien? -Idete li na odmor?

    Wohin gehst du? -Gdje ideš?

    Warum kommen sie nicht? -Zašto ne dođeš?

    Warum sind sie nicht gekommen? -zašto nisi došao?

    Fährtst du Auto? -Voziš li?

    Willst du musik hören? — Želiš li slušati glazbu?

    Je li to bilo machst du morgen? -Što radiš sutra?

    Wollen sie rauchen? – Hoćeš li pušiti?

    Ist das wahr? -Je li stvarno?

    Wollen sie fernseh schauen? — Želite li gledati televiziju?
    Das ist eine Tannenbaum? – Je li ovo bor?

    Ist diese Hund männlich oder weiblich? – Je li ovaj pas muško ili žensko?

    Wer poslušan hier? Tko gleda ovamo?

    Haben sie Wolle Hemden? Imate li vunene košulje?

    Kann ich Ihre Pulover ansehen? Mogu li vidjeti vaše džempere?

    Kann ich die Strümpfe ansehen? Mogu li vidjeti vaše čarape?

    Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen? Mogu li pogledati ugradbu u vitrinu?

    Ich möchte ein kurzarmiges Hemd. Želio bih košulju s kratkim rukavima.

    Haben sie etwas besseres? Postoji li nešto bolje?

    Ich möchte ain Paar Schuhe. Htio bih par cipela.

    Što je Ihre Damenabteilung? Gdje je ženski odjel?

    Što je Ihre Herrenabteilung? Gdje je muški prolaz?

    Gibt es noch billigeres? Imate li jeftiniji?

    Haben Sie noch teueres? Ima li koji skuplji?

    Welcheov model s Rockenom haben Sie? Koje suknje modela imate?

    Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen. Želim kupiti mali rječnik.

    Wo kann ich die Wollhosen finden? Gdje mogu naći vunene hlače?

    Ich suche etwas besonderes. Tražim nešto posebno.

    Je li möchten Sie? Što želiš?

    Je li möchten Sie kaufen? Što želiš kupiti?

    Kann ich Ihnen helfen? Mogu li vam pomoći?

    Što je istina Kasse? Gdje je slučaj?

    Danke schön, nur schaue ich. Hvala, samo gledam.

    Soll ich Später wieder kommen? Da dođem kasnije?

    Tee od Ich nehme. Kupujem čaj.

    Wunderschöner Tag! Super je dan!

    Ich muss da lang. Moram ići ovim putem.

    Versuchen Sie mich am Telefon zu kriegen. Pokušajte me pronaći na telefonu.

    Ich muss Arbeiten. Moram raditi.

    Biss dann .. Vidimo se kasnije ..

    Ich habe dein Rat ignoriert. Nisam poslušao tvoj savjet.

    Sind sie jetzt Zufrieden? Jeste li sada zadovoljni?

    Ist das wirklich netig? Je li to stvarno potrebno?

    Mir geht es gut okse ich. Mislim da sam dobro, vjerojatno.

    Dakle, schlimm war es doch gar nicht? Nije li to bilo loše, zar ne?

    Pa fühlt sich das an .. Osjeća se ovako ..

    Sie sieht sehr Glücklich aus .. Izgleda vrlo sretno.

    Haben Sie verstanden? - Da li razumiješ?

    Ich habe nicht verstanden – ne razumijem

    Hast du verstanden? - Da li razumiješ?

    Frag nicht mich - Nemoj me pitati

    Fragen Sie nicht mich – Ne pitaj me
    Du fragst viel - Pitate previše

    Sie fragen viel - Pitate previše

    Ich bin müde - Yorgunum

    Sprich langsam – Govorite polako

    Sprechen Sie langsam – Govorite polako

    Lass mich in Ruhe! - Pusti me na miru!

    Lassen Sie mich in Ruhe – Pusti me na miru

    Ich weiss (es) nicht - Ne znam

    Ich habe nicht zugehört - Nisam slušao

    Je li bilo jasno - Što imaš?

    Je li to bilo? - Što se dogodilo s tobom!

    Was heisst (das) auf Türkisch? (….) Koja je turska verzija?

    Was heisst (das) auf Deutsch? (…..) Čemu služi njemački?

    Wiederhole - Ponovite

    Wiederholen Sie – Ponovi

    Ich habe Geld = (ja) imam novca

    Ich habe kein Geld = (Moj) nema param

    Im Laden gibt es Brot = Jesu li namirnice u kruhu

    Wann gibt es einen Zug do Istanbul? = Kada postoji vlak za Istanbul?

    Heute gibt es keinen Zug nach Istanbul. = Danas nema vlaka za Istanbul.

    Wie geht es? = Što nije tamo? yada (Je li gibt es, je gibt es nicht)

    Es eilt nicht. Nema žurbe.

    Das taugt nichts. = U ovome nema posla.

    Haben Sie ein freies Zimmer? (Imate li praznu sobu?)

    Ja wir haben. Je li für ein Zimmer möchten Sie? (Da postoji, kakvu sobu želite?

    Ein Einzelzimmer für ein Osoba. (Jednokrevetna soba)

    Wir haben kein Einzelzimmer aber wir haben ein Doppelzimmer. (Nemamo jednokrevetnu sobu, ali imamo dvokrevetnu sobu.)

    Je li kostet der Zimmer pro Nacht? Koliko je noći?

    Kann ich das Zimmer sehen? Mogu li vidjeti sobu?

    Natürlich, bitte folgen Sie mir (Tabiki, slijedite me)

    Wie lange werden Sie bleiben? (Koliko dugo ćeš ostati?)
    Eine Woche (jedan tjedan)

    mutim2
    sudionik

    ich kanta (yim-yim-yum-yum)

    du bist (sin-sine-sun-sün)

    Sie sind (vaša sina-sina-sina-sünüz)

    er (der) ist (dir-dir-dur-dür)

    sie (die) ist (dir-dir-dur-dir)

    es (das) ist (dir-dir-dur-dir)

    wir sind (yiz-yiz-yuz-sto)

    ihr seid (vaš-your-sunuz-you)

    sie sind (dirler-dirler-durlar-dürler)

    Ich bin Ahmet (ja sam Ahmet)

    Ich bin Student (ja sam student)

    Ich bin Lehrer (učitelj sam)

    Du bist Lehrer (vi ste učitelj)

    Sie ist Lehrerin (ona (učiteljica) je učiteljica)

    Sie sind studenten (oni su studenti)

    Er ist lehrer (on je učitelj)

    Du bist Student (vi ste student)

    Du bist nicht Student (niste student)

    Ich bin nicht Cemal (nisam Cemal)

    Ich bin nicht Lehrer (nisam učitelj)

    Du bist Arzt (vi ste liječnik)

    Du bist nicht Arzt (niste liječnik)

    Bist du Arzt? (jesi li doktor?)

    Nein, ich bin nicht Arzt (ne, nisam liječnik)

    Ja, ich bin Arzt (da, ja sam doc)

    Asli ist Lehrerin (ravnatelj je učitelj)

    Ist Ayse Lehrerin (Je li Ayse učiteljica?)

    Ja, Melek je istina (da, Angel je učitelj)

    Nein, Hulya ist nicht lehrerin (ne, Hulya učiteljica
    nije)

    Seid ihr studenten? (jesi li student?)

    Ja wir sind studenten (da, mi smo studenti)

    Nein, wir sind nicht studenten (ne mi student
    nismo)

    wir sind Kellner (mi smo konobarica)

    Sind Sie Türke? (Jeste li Turčin?)

    Nein, ich bin nicht Türke (ne ne Turci)

    Sie sind Türke (Vi ste Türksuz)

    Ja, ich bin Türke (da, ja sam Turčin)

    Što


    Što je?
    kada


    Kada?
    zašto


    Odakle ?
    koji


    Koji?
    koji


    tko?
    kako


    Kako?
    wie viel


    Koliko ?
    wo


    gdje?
    woher


    odakle?
    wohin


    kamo
    pa tako


    zašto?

    Dobro jutro


    Dobro jutro

    Dobar dan


    Dobar dan/Zdravo

    Dobra večer


    Dobra večer

    Laku noć


    laku noć

    Bok


    zdravo bok

    Wie ist Ihr Name, bitte?


    Kako se zoveš?

    Wie heißt du?


    Kako se zoveš?

    Wie heissen Sie


    Kako se zoveš?

    Moje ime je…/Ich heiße…Moje ime…

    Dobrodošli


    Dobrodošli

    Möchten Sie etwas trinken?


    Želite li nešto popiti?

    Auf Ihr


    Za tvoje zdravlje.

    Dein Wohl


    Tvoje zdravlje.

    Hvala Vam.


    Hvala vam.

    Ich habe Angst – bojim se.

    Hast du Hunger?–jesi li gladan?

    Ich habe Hunger–karnim hungry.

    Ich news Kummer–tužan sam.

    Hast du Zeit?–Imate li vremena?

    Ich habe keine Zeit.–Nemam vremena.

    Ich habe kein Geld.–Nemam novca.

    Bitte — molim.

    Schade–jazik.

    Prosit –serefe.

    Guten Appetit–dobar tek.

    Gute Besserung – brzo ozdravi.

    Entschuldigen Sie–Žao mi je.

    Ich danke für Ihre Mühe—hvala na trudu
    Bih.

    Ich möchte mich untersuchen lassen. Želim da me pregledaju.

    Soll ich warten?—Da pričekam?

    Wann wollen wir kommen?—Kada ćemo stići?

    Wann soll ich kommen?—kada ću doći?

    Ich möchte kommen — želim doći.

    Ich möchte auch mit kommen — dolazim i ja
    istiyorum.

    Kommen Sie—hajde.

    Ideja


    Predstaviti

    Darf ich bekannt machen?


    Mogu li vas upoznati?

    Das ist…


    Ovaj ...

    mein mann.


    moja supruga / muž.

    moja gospođo.


    moj muž/žena

    Mein Sohn.


    moj sin.

    moj Tochter.


    moja kćer.

    mein bruder


    (moj brat.

    meine schwester


    (Moja sestra.

    Meine Mutter


    moja majka

    Mein Vater.


    moj otac

    Mein Opa.


    moj djed / djed

    meine oma.


    moja baka / baka

    Meine Freundin


    moja cura.

    mein Kollege / meine Kollegin. prijatelju.

    Kako si?


    Kako si?

    Wie geht´s


    Što radiš?

    Danke, mir gehts gut.


    Hvala vam. Ja sam dobro.

    Und Ihnen/dir?


    Kako si kako si?

    Tijelo

    das Haar/die Haare


    torba.

    der Kopf


    glava.

    das Ohr, die Ohren


    uho.

    das gesicht


    lice.

    die Stirn


    čelo.

    die Augenbraue, die Augenbraue


    obrva.

    die Wimper, die Wimpern


    trepavica.

    das Auge, die Augen


    trepavica.

    die Nase


    nos.

    die Lippe, die Lippen


    usne.

    der Mund


    usta.

    der Zahn, die Zähne


    zub zubi.

    das kinn


    brada.

    kaže Hals


    vrat.

    die Schulter, die Schultern


    rame.

    der Rücken


    leđa.

    der Arm, die Arme


    ruka, ruka.

    der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen


    lakat.

    das Handgelenk, die Handgelenke


    ručni zglob.

    die Hand, die Hand


    ruka, ruke.

    der Prst, die Prst


    prst.

    der Daumen, die Daumen


    palac.

    der Zeigfinger


    kažiprst.

    der Fingernagel


    čavao.

    Umri Brust


    prsa.

    kaže Bauch


    abdomen, trbuh.

    der Knochen


    kost.

    Die Haut


    koža.

    das Gelenk, die Gelenke


    spojnica.

    der Muskel, die Muskeln


    obrva.

    Ja, za malo


    Da molim.

    Ne, danke


    Ne hvala.

    Gestatten Sie?


    Biste li mi dopustili? / Uz vaše dopuštenje.

    Konnen Sie mir bitte helfen?


    Molim te pomozi mi
    hoćeš li

    Hvala


    Hvala.

    Hvala Vam.


    Puno ti hvala.

    Danke, sehr gern


    Hvala vam,
    rado.

    Das ist nett, danke


    Vrlo ljubazno, hvala.

    Vielen Dank za Ihre Hilfe


    Hvala vam na pomoći
    Hvala vam.

    Ništa zahvaliti.


    Nije ništa.

    Gern gescn


    Molim.

    Entschuldigung!


    Oprostite!

    ich muss mich entschuldigen


    Ne ispričavam se
    potrebno.

    Das tut mir leid


    Ispričavam se zbog toga.

    Es war nicht so gemeint


    Nisam to mislio.

    Es ist leider nicht moglich


    Nažalost nije moguće.
    Villeicht ein andermal


    Možda drugi put.

    Jesi li student


    Sind sie schüler(in)?

    Koju ste školu završili?


    Welhe Schule haben
    si absolviert?

    U koju školu ideš?


    Welche Schule besuchen Sie?

    Studiram na sveučilištu


    Ich studiere an der Universitat.

    Što učiš


    Was studieren Sie?

    Studiram medicinu


    Ich studiere,medizin.

    Ne studiram, radim


    Ich studiere nicht,ich arbeite.

    Ja sam na odjelu književnosti


    Ich bin in der Literaturabteilung.

    Obavijesti upozorenja

    Ulaz


    EINGANG.
    Izlaz


    AUSGANG.
    Zaposlen


    BESETZT.
    DAMA


    DAMA.
    ZALJEV


    GOSPODINE
    SLOBODAN, PRAZAN


    BESPLATNO
    ZABRANJEN ULAZ


    EINTRITT VERBOTEN.
    ZABRANJENO PARKIRANJE


    PARKING VERBOTEN.
    ŠKOLA


    SCHULE.
    BOLNICA


    KRANKENHAUS.
    RADOVI NA CESTI


    STRASSENBAU.
    OTVORENO


    UVRIJEĐEN.
    ZATVORENO


    GESCHLOSSEN.
    Savjet


    INFORMACIJA.
    DUR


    STOP.
    IDE POLAKO


    LANGSAM FAHREN.
    JEDNOSMJERNA CESTA


    EINBAHNSTRASSE.
    PROLAZAK ZABRANJEN


    KEINE DURCHFAHRT.
    PRTLJAGA


    GEPACK.
    ČEKAONICA


    WATERSAAL.
    centar grada


    U STADTMITU.
    SMRTNA OPASNOST


    LEBENSGEFAHR.

    Vielen Dank für den netten Abend.—Hvala vam na ovoj lijepoj večeri.

    Was machen Sie morgen?—Što radiš sutra?

    Treffen wir uns heute Abend?—Hoćemo li se naći večeras?

    Es geht leider nicht. Ich habe zu tun.—Nažalost, nema šanse. Zauzet sam.

    Lassen Sie mich bitte in Ruhe!—Molim vas, ostavite me na miru!

    Jetzt reicht´s!—Dosta je!

    Verschwinde!—Izlazi!

    Wie bitte?—Gospodine/Kako?

    Ich verstehe dich nicht.—Nisam te mogao razumjeti.

    Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Molim vas, govorite sporije.

    Ich verstehe/habe verstanden.—
    Shvaćam. / Shvaćam.

    Sprechen Sie - govorite li?

    Was heißt…auf Türkisch?—Što to znači na turskom?

    Was bedeutet das?—Što to znači?

    Wie spricht man dieses Wort aus?—Kako se ova riječ izgovara?

    Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen?—Možete li mi, molim vas, pokazati put/ovo na karti?

    Bitte, ist das die Straße… nach…?—Oprostite, je li ovo cesta za…?

    Bei der Ampel—iz svjetiljke.

    An der näcsten Ecke — iz prvog ugla.

    Links/rechts abbiegen.—skrenite lijevo/desno.

    Das ist ein Haus (ovo je kuća)

    Das Haus ist grün (kuća je zelena)

    Das Haus ist weiss (kuća je bijela)

    Das Haus ist neu (kuća je novo)

    Das Haus ist alt (stari dom)

    Das ist ein Auto (ovo je automobil)

    Das Auto ist neu (automobil je nov)

    Das Auto ist grün (automobili postaju zeleni)

    Das Auto ist gelb (automobil je žut)

    Die Blume je trulež (cvijet je crvena)

    Die Blume ist weiss (cvijet je bijela)

    Die Blume ist schön (cvijet je prekrasan)

    Der Stuhl ist alt (stolica je stara)

    Der Tisch je bruto (veliki stol)

    Der Mann ist jung (čovjek je mlad)

    Der student je prekršaj (učenik je u iskušenju)

    Der Stuhl ist grün (stolica raste zeleno)

    Die Stühle je zelena (stolice postaju zelene)

    Die Blume ist schön (cvijet je prekrasan)

    Die Blumen sind schön (cvjetovi su lijepi)

    Die Blumen sind rot (cvjetovi su crveni)

    Die Blumen ist gelb (cvjetovi su žuti)

    Die Frau ist jung (žena je mlada)

    Die Frau ist nicht jung (žena nije mlada)

    Die Blume je trulež (cvijet je crvena)

    Die Blume ist nicht rot (cvijet nije crvena)

    Der Stuhl ist lang (stolice)

    Der Stuhl ist nicht lang (stolica nije duga)

    Die Blumen sind schön (cvjetovi su lijepi)

    Die Blumen sind nicht schön (cvjetovi nisu lijepi)

    Die Studenten sind foul (studenti su u iskušenju)

    Die Studenten sind nicht faul (studenti nisu lijeni)

    Der Stuhl ist neu (stolica je nova)

    Der Stuhl ist nicht neu (stolica nije nova)

    Die stühle sind neu (stolice su nove)

    Die Stühle sind nicht neu (stolice nisu nove)

    mutim2
    sudionik

    Upoznajte...

    Koje je tvoje ime?

    Sind Sie Herr Kemal?—Jeste li vi gospodin Kemal?

    Wer Sind Sie? Kim Tko si ti?

    Kako se zovete?

    Wer bist du?—Tko ste vi?

    Wie ist Ihr Familienname? EdWhat je vaše prezime?

    Wie ist Ihr Vorname?

    Ich heiße Ali - Moje ime je Ali.

    Mein Name ist Ali—Zovem se Ali.

    Da, das bin ich - Da, to sam ja.

    Nein, ich heiße Veli - Ne, moje ime je Veli.

    Ich bin der Ali - Ja sam Aliy.

    Ich bin die Sevim - Ja sam Sevim.

    Ich heiße Ali - Moje ime je Ali.

    Ich bin der Ali - Ja sam Aliy.

    Mein Familienname ist Çalıskan—Moje prezime je Çalıskan.

    Moje ime je Ali - Moje ime je Ali.

    Wo wohnen Sie? Ered Gdje živite?

    Wo wohnst du? Ered Gdje živite?

    Wohnen Sie in Istanbul?—Živiš li u Istanbulu?

    Wohnst du in Istanbul?—Živiš li u Istanbulu?

    Odakle dolazite?

    Njezino odakle dolazite?

    Kommen Sie aus Deutschland?—Jeste li iz Njemačke?

    Kommst du aus Deutschland?—Jeste li iz Njemačke?

    Koji je vaš telefonski broj?

    Što je vaš telefonski broj?

    Wie ist Ihre Adresse? - Koja je vaša adresa?

    Što je vaša adresa?

    Je li sind Sie von Beruf?

    Ich wohne in İstanbul—živim u Istanbulu.

    Nein,ich wohne in İstanbul—Ne, ja živim u İstanbulu.

    Ich komme aus Bursa—Dolazim iz Burse.

    Nein, aus dem Sudan—Ne, dolazim iz Sudana.

    Moj telefonski broj je… Moj broj telefona…

    Meine Adresse ist… —Adresa…

    Ich bin Lehrer - Moj učitelj.

    Pitanje države i zapamtite…

    Wie geht es Ihnen?

    Und Ihnen?

    Wie geht es dir?

    Uz tebe?

    Geht es Ihnen gut?

    Danke, trbuh - Hvala, dobro sam.

    To je - upravlja.

    Danke, auch gut ekkür Hvala, dobro sam i ja.

    Gut-ja sam dobro.

    Auch gut - i ja sam dobro.

    To je - upravlja.

    Sehr gut im Vrlo dobro.

    mutim2
    sudionik

    Mogu li te nešto pitati?
    Kann ich Sie etwas fragen?

    Kako ga mogu pronaći?
    Wie kann ich findden?

    Gdje bih trebao ići?
    Wie muß ich gehen?

    Saznajte njemački[/]

    Kamo vodi ovaj cade?
    Wohin führt diese Straße?

    Oprostite, ali mislim da sam se izgubio.
    Entschuldigen Sie, ich glaube ich habe mich verlaufen

    Možete li mi reći gdje sam?
    Können Sie sagen, wo ich mich befinde?

    Možete li mi pokazati ovo mjesto na mojoj karti?
    Können Sie mir diesen Platz auf meiner Mappe zeigen?

    Nisam odavde.
    Ich bin nicht von hier.

    Jeste li podrugljiv?
    Sind Sie von hier?

    Možete li opisati kako će se taj URL odvesti?
    Können Sie mir erklär da, wie ich zu dieser Adresa komme?

    Je li udaljen?
    Je li istina?

    Je li blizu?
    Jeste li vidjeli?

    Koliko će trajati?
    Wie lange dauert es?

    Kako doći do glavne ulice?
    Wie komme ich zu der Hauptstraße?

    Gdje je najbliži autobusni kolodvor?
    Je li istina da vidite Bushaltestelle?

    u kojem je smjeru centar grada?
    U welcher Richtung ist das Zentrum?

    Na lijevo.
    Linkovi.

    Pravo.
    rechts.

    Nastavite ravno.
    Evo nas opet.

    Idite ulicom pa skrenite desno na uglu.
    Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts.

    Ovdje.
    Ovdje.

    Tamo.
    Četiri.

    Saznajte njemački[/]

    Upravo tamo.
    Dorth

    Upravo tamo.
    Nach četiri.

    Iza ugla.
    An der Ecke.

    Preko.
    Gegenüber.

    Preko.
    Druben.

    Ella
    sudionik

    Kako molim?
    Gospodine / kako
    Ich verstehe Sie / dich nicht.
    Nisam te mogao razumjeti.
    Kannst du das bitte noch einmal wiederholen?
    Molim te ponovi
    Bitte sprechen Sie / sprich etwas langsamer / lauter.
    Molim vas, govorite / govorite glasnije / sporije.
    Ich verstehe / habe verstanden.
    Shvaćam. / Shvaćam.
    Sprechen Sie/Sprichst du…
    … govorite li?

    Deutsch?


    Njemački
    Engleski?


    engleski
    Französisch?


    Francuzi

    Ich spreche nur wenig…
    govorim malo.
    Was heißt…auf Türkisch?
    …Kako se to kaže na turskom?/…Što to znači na turskom?
    Što to znači?
    Što to znači?
    Wie spricht man die Wort aus?
    Kako se izgovara / izgovara ova riječ?

    Auskunft / Znanje
    Entschuldigung, wie komme ich bitt nach …?
    Oprostite, kako da stignem tamo?
    Können Sie mir die Strecke / das auf der Karte zeigen?
    Molim te, možeš li mi pokazati put / ovo na karti?
    Bitte, ist das die Straße… nach…?
    Oprostite, je li ovo put do...?
    Immer gerdeaus bis…Dann…
    …-e/-a je uvijek istinito. Kasnije…
    Bei der Ampel
    od svjetiljke
    an der näcsten Ecke
    iz prvog ugla
    Veze / rechts abbiegen.
    skrenite lijevo / desno
    __________________

    Zdravlje je bilo vrlo korisno dijeljenje mutim trudova. :)

    Hvala vam, vaši napori u zdravstvu neće se protratiti.

    scraaby
    sudionik

    hvala vam na trudu

    HamzaD
    sudionik

    Hvala super, imate i drugih problema, ali svejedno: D

    Hasbeyogl
    sudionik

    Puno vam hvala. Ali želim nešto reći, prijatelji koji su već otvorili temu pokušali su pomoći koliko mogu. Zbunjujuće je pisati iste stvari da biste odmah odgovorili.

    lambdawinner829
    sudionik

    Ne razumijem baš o čemu se radi u ovom dijalogu, ali svejedno hvala na dijeljenju!

Prikaz 11 odgovora - 1 do 11 (ukupno 11)
  • Za odgovor na ovu temu morate biti prijavljeni.