Kako se kaže "Mustafa će doći sutra" na njemačkom?

> Forumi > Pitanja i odgovori o njemačkim lekcijama > Kako se kaže "Mustafa će doći sutra" na njemačkom?

DOBRO DOŠLI NA ALMANCAX FORUME. SVE INFORMACIJE KOJE TRAŽITE O NJEMAČKOJ I NJEMAČKOM JEZIKU MOŽETE PRONAĆI NA NAŠIM FORUMIMA.
    oguzhan_xnumx
    sudionik

    Kao što sam rekao zdravo prijatelji, kako se koriste i "buduće" vrijeme i "savršene" vremenske rečenice?

    Moje drugo pitanje: Kako možemo primijeniti padež 'e' na padež 'i' u imenicama? Na primjer: Emreyi, Emreye, Mustafayi, Mustafaya itd.

    Hvala unaprijed.

    oguzhan_xnumx
    sudionik

    Dečki, nema kome pomoći.

    sekada
    sudionik

    Osobno ne mogu prevesti ovu rečenicu kakva jest. :) Na turskom, treba mi netko ovo reći ili čuti negdje pa da mogu reći "doći će". Ovom logikom,

    “Ich habe gehört, dass Mustafa morgen kommen wird.” Ja kažem.

    oguzhan_xnumx
    sudionik

    Hvala vam na pomoći, ali ono što želim naučiti je:
    Na primjer: Jaje će se kuhati nakon 1 sata. (to jest, zajedničko korištenje hrane i pića te savršenog vremena u istom mjesecu)

    2. Pitanje: Kako primijeniti stanje 'e' na stanje 'i' na imenima. Primjer: Volim fatoş, kao da ću kupiti poklon za Fatoş.

    Berkh0
    sudionik

    Za prvo pitanje, mislim da je sekundarno, ako dođemo do drugog pitanja, -i stanje imena zove se Akkusativ. I dalje biste trebali koristiti die i ors. zB Ich werde Fatos den Ball geben. , Ich soll das Fenster aufmachen. , Ich habe die Frau in der Schule gesehen.

    sekada
    sudionik

    Naravno, "i" ili "e" oblik imena nije formiran u turskoj logici, to ne treba zaboraviti. Drugim riječima, ako razmišljamo na turskom, a govorimo na njemačkom, doći će do vrlo nelogičnih rezultata.
    Na primjer,

    "Pitaj me!" Koristimo "e" oblik imenice, ali njegov točan njemački ekvivalent je "Frag mich!" i to je "i" oblik imenice. Da li koristiti imenice u glagolima s e ili i oblikom, treba naučiti zajedno.

    oguzhan_xnumx
    sudionik

    Hvala vam na pomoći. Koliko ja razumijem, kada kažemo izravnu imenicu u imenicama koje nemaju član, padež 'e' automatski postaje 'i'.
    Primjer: Ich će emre schlagen. (Želim pobijediti Emrea)

    Hvala vam još jednom na pomoći.

    sekada
    sudionik

    Da. Molim…

    shamata
    sudionik

    Naravno, "i" ili "e" oblik imena nije formiran u turskoj logici, to ne treba zaboraviti. Drugim riječima, ako razmišljamo na turskom, a govorimo na njemačkom, doći će do vrlo nelogičnih rezultata.
    Na primjer,

    "Pitaj me!" Koristimo "e" oblik imenice, ali njegov točan njemački ekvivalent je "Frag mich!" i to je "i" oblik imenice. Da li koristiti imenice u glagolima s e ili i oblikom, treba naučiti zajedno.

    Pa, možemo li ih vidjeti na popisu? Ima li neko sigurno mjesto? Ovako nešto nisam našao u knjigama.Naravno,možda ima knjiga o vezi,ali u ovim koje imam je rijetkost. Možemo li ih vidjeti jedan od drugoga? I mene muči ovaj problem... ali ne ide kad nema izvora.  :(
    poštuje ..

    kolovoz
    sudionik

    Bok prijatelju, ako pretražujete web mjesto, možete pronaći lekcije o akkusativu i dativu. Tamo su teme objašnjene na vrlo razumljiv način. Proučavao sam mnoge izvore, ali nisam mogao pronaći tako jasan jezik. Odgovor na pitanje ponovno je na ovoj stranici  :D

Prikaz 9 odgovora - 1 do 9 (ukupno 9)
  • Za odgovor na ovu temu morate biti prijavljeni.