Kako reći odakle si na njemačkom

Pitanje "odakle si" na njemačkom ima dvije uobičajene upotrebe:



  • Woher kommst du?
  • Whoher stammen Sie?

Ova dva pitanja znače isto i jedno možete koristiti naizmjenično.

Woher kommst du? To je neformalnije pitanje i koristi se između prijatelja, članova obitelji ili poznanika.

Whoher stammen Sie? To je formalnije pitanje i koristi se u poslovnim situacijama ili kada postavljate pitanja ljudima koje susrećete prvi put.

Primjeri rečenica:

  • Woher kommst du? - Odakle si?
  • Whoher stammen Sie? - Odakle si?
  • Ich komme aus der Turkei. - Ja sam iz Turske.
  • Ich stamme aus Deutschland. – Dolazim iz Njemačke.

Druga opcija je "woher bist du?" je koristiti. Ovo pitanje je "odakle si?" To znači i više je neformalno jer se koristi zamjenica "du".

Primjeri rečenica:

  • Woher bist du? - Odakle si?

Kada odgovarate, možete navesti ime svog rodnog grada koristeći riječ "aus". Na primjer:

  • Izvoli, Berlin. – Ja sam iz Berlina.
  • Ich stamme aus der Schweiz. – Dolazim iz Švicarske.

Alternativno, možete navesti ime grada rođenja koristeći riječ "bei". Na primjer:

  • Ich bin in Istanbul geboren. - Rođen sam u Istanbulu.
  • Ich bin in Frankfurt am Main geboren. – Rođen sam u Frankfurtu na Majni.

Sažeti:

"Odakle si na njemačkom?" Izraz “Woher kommst du?” preveden je na njemački. ili formalnije "Woher stammst du?" može se izraziti kao . Evo drugih primjera rečenica:

  1. Odakle si?
    • Woher kommst du?
  2. Govorite njemački, jeste li iz Njemačke?
    • Sie sprechen Deutsch, kommen Sie aus Deutschland?
  3. Kako ste počeli učiti njemački?
    • Wie hast du angefangen, Deutsch zu lernen?
  4. Radim kao profesor njemačkog jezika, dolazim iz Njemačke.
    • Ich arbeite als Deutschlehrer und komme aus Deutschland.
  5. Govorim njemački kao materinji jezik, rođena sam u Njemačkoj.
    • Ich spreche Deutsch als Muttersprache, ich wurde in Deutschland geboren.


Ovi bi vam se također mogli svidjeti