Kako reći odakle si na njemačkom
Pitanje "odakle si" na njemačkom ima dvije uobičajene upotrebe:
- Woher kommst du?
- Whoher stammen Sie?
Ova dva pitanja znače isto i jedno možete koristiti naizmjenično.
Woher kommst du? To je neformalnije pitanje i koristi se između prijatelja, članova obitelji ili poznanika.
Whoher stammen Sie? To je formalnije pitanje i koristi se u poslovnim situacijama ili kada postavljate pitanja ljudima koje susrećete prvi put.
Primjeri rečenica:
- Woher kommst du? - Odakle si?
- Whoher stammen Sie? - Odakle si?
- Ich komme aus der Turkei. - Ja sam iz Turske.
- Ich stamme aus Deutschland. – Dolazim iz Njemačke.
Druga opcija je "woher bist du?" je koristiti. Ovo pitanje je "odakle si?" To znači i više je neformalno jer se koristi zamjenica "du".
Primjeri rečenica:
- Woher bist du? - Odakle si?
Kada odgovarate, možete navesti ime svog rodnog grada koristeći riječ "aus". Na primjer:
- Izvoli, Berlin. – Ja sam iz Berlina.
- Ich stamme aus der Schweiz. – Dolazim iz Švicarske.
Alternativno, možete navesti ime grada rođenja koristeći riječ "bei". Na primjer:
- Ich bin in Istanbul geboren. - Rođen sam u Istanbulu.
- Ich bin in Frankfurt am Main geboren. – Rođen sam u Frankfurtu na Majni.
Sažeti:
"Odakle si na njemačkom?" Izraz “Woher kommst du?” preveden je na njemački. ili formalnije "Woher stammst du?" može se izraziti kao . Evo drugih primjera rečenica:
- Odakle si?
- Woher kommst du?
- Govorite njemački, jeste li iz Njemačke?
- Sie sprechen Deutsch, kommen Sie aus Deutschland?
- Kako ste počeli učiti njemački?
- Wie hast du angefangen, Deutsch zu lernen?
- Radim kao profesor njemačkog jezika, dolazim iz Njemačke.
- Ich arbeite als Deutschlehrer und komme aus Deutschland.
- Govorim njemački kao materinji jezik, rođena sam u Njemačkoj.
- Ich spreche Deutsch als Muttersprache, ich wurde in Deutschland geboren.