liječnik na njemačkom jeziku

> Forumi > Njemačke govorne uzorke > liječnik na njemačkom jeziku

DOBRO DOŠLI NA ALMANCAX FORUME. SVE INFORMACIJE KOJE TRAŽITE O NJEMAČKOJ I NJEMAČKOM JEZIKU MOŽETE PRONAĆI NA NAŠIM FORUMIMA.
    narančasta
    sudionik

    Ich muss einen arzt aufschen.
    (Trebao bih vidjeti liječnika)

    Ich fühle mich gar nicht wohl.
    (Ja se ne osjećam dobro)

    Können sie mir einen guten arzt empfehlen?
    (Preporučuješ li mi dobrog liječnika?)

    wo wohnt er?
    (gdje sjediš?)

    wann hat er sprechstunde?
    (kada je vrijeme pregleda?)

    Ich fühle mich sehr schwach.
    (Osjećam se vrlo sporo.)

    es je mir heute gar nicht gut.
    Danas nisam dobar.

    Ich habe mich erkeltet.
    (I imaju hladno)

    der hals tut mir weh.Boli me grlo.

    Ich habe hier schmerzen.
    (postoji bol u sredini)

    ich habe fieber.
    (Imam groznicu)

    Ich habe mir den magen verdorben.
    (Moje je sredina slomljena.)

    Ich habe rücken schmerzen.
    (Moja leđa je bolna.)

    Ich habe verdaungsbescwerden.
    (postoji slaba probava)

    das atmen fellt mir schwer.
    (Imam kratko dah)

    ich habe husten.(I kašalj)

    ich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
    (glava, trbuh, bolovi u trbuhu).

    Ich bin gesturzt und habe mir den den verrenkt.(dolje i došlo je do poremećaja u mojoj ruci)

    mein bein ist gerbrochen.
    Moja je noga bila slomljena.

    ich habe keinen appetit.Nemam apetita.

    da se drei tagen habe ich nichts gegessen.
    Nisam ništa pojela tri dana.

    je darf ich essen?
    (Što mogu jesti?)

    wie oft soll ich diese arznei nehmen?
    (koliko puta dnevno trebam uzeti ovaj lijek?)

    darf ich rauchen?
    (Mogu li pušiti?)

    hasanxnumx
    sudionik

    vor oder nach dem Mahlzeiten: Prije ili poslije obroka.

    hasanxnumx
    sudionik

    Ich vertrage die Hitze nicht.
    (Ne podnosim vrućinu - postaje mi loše-)

    Ne propustite
    sudionik

    Kad idete liječniku, prvo je liječnička pomoćnica [Artz helferin] medicinska sestra.) Prvo kažete jedno drugom Guten Tag. a glavna žena kaže, Was kann ich für Sie tun? (Što mogu učiniti za vas ?) ili, Wie kann ich ihnen helfen? (Kako vam mogu pomoći?) Prvo se predstavite. …… ist mein name [moje ime je ….] Wir haben ein termin. [imamo kraj.] ili, Wir möchten zum Artz. [želimo ići doktoru] ili, Wir möchten zu her ……] [želimo ići doktoru ……] dajete svoju liječničku iskaznicu i dežurnoj sestri einen bitte. [kaže jednu sekundu molim] ili, ich kucke mal [daj da vidim] Sie kommen gleich dran [začas ćeš doći na red] ili, Nehmen sie bitte im vahtet zimmer platz [molim pričekaj u čekaonici] hvala vas.

    hasanxnumx
    sudionik

    Prelijepo je, prijatelju. U redu:)

    sevilay-tajfun
    sudionik

    Super ste dečki, u redu :) Neću otići a da ništa ne kažem, čekamo još, jako ste od pomoći.

    esma 41
    sudionik

    Hasan 42 Dijelite lijepe prijave kao i uvijek.
    Hvala vam . U redu:)

    Primljen je telefonski poziv.  :)

    Mit koji se širi?
    (mit wem chiaching ih?)
    Koga viđam?

    Tako je, Herrn Ali.
    (ih möhte gerne herrnAli).
    Želim se naći s gospodinom Alijem.

    Sie u glagol ich.
    (zii u ih ferb)
    Povezujem se (telefonom)  :)


    Einen Augenblick, za malo.

    (isto kao augenblik, bitte.)
    Samo sekundu, molim.


    Želite li seine Durchwahl?

    (habIn zii zeine durshval?)
    Imate li broj pola?

    Könnte er zurück rufen?
    (könte er zürük ruufen)
    Možete li me nazvati?

    hasanxnumx
    sudionik

    Hvala i tebi, Esma, na ovom lijepom dijeljenju... ok :)

    esma 41
    sudionik

    Hvala i tebi, Esma, na ovom lijepom dijeljenju... ok :)

    Dobro smo  :)  u redu:)

    Asgar07
    sudionik

    Imao sam pitanje o dvije pogreške.

    Ich bin frei – Zar se ne koristi da znači nisam s nekim?
    Ich habe frei- Znam da to znači da sam slobodan.

    odjednom,

    Crankenkassekarte? Ili je to versicherungs Rahmat?

    Namještaj.

    guru
    sudionik

    Jednostruka kanta za smeće znači da je možete koristiti samo ovako, inače znači NOVEL. Ne koristi se za vezu.

    2-ich habe frei se koristi da znači da sam dostupan.

    3- možete koristiti oboje

Prikaz 10 odgovora - 16 do 25 (ukupno 25)
  • Za odgovor na ovu temu morate biti prijavljeni.