> Forumi > Njemačke izreke, lijepe riječi, pjesme, priče, njemačke poruke > Njemačke pjesme – 1
-
Am Abend čudan čovjek klug
Für den vergangenen Tag.
doch niemals klug genug
Für den, der kommen mag.
[Hr]Je li ich habe, will ich nicht verlieren,
aber wo ich bin, će ich nicht bleiben,
aber die ich liebe, neće ich nicht verlassen,
aber die ich kenne, ich nicht mehr sehen,
aber wo ich lebe, da će ich nicht sterben,
aber wo ich sterbe, da će ich nicht hin,
bleiben će ich, wo ich nie gewesen bin.
Thomas Brasch Cargo 32. Izgleda da se ne može podnijeti Schiff aus der eigenen Haut zu entkommen. 1977Kao mojim vlasnicima Ne želim izgubiti,
DOGAĐANJA ZEMLJA; Ne želim ostati,
My Favorite; Ne želim otići,
moja znam, Ne želim više vidjeti,
YASADIGIM YERDE; Ne želim tamo umrijeti,
ÖLECEGIMI YERE; Ne želim ići tamo,
Ostanite u blizini, negdje nikada nisam bio.
Thomas Brasch Cargo 32 Brod Čovjek koji živi u strahu od smrti kada spava.[Hr]
Wenn nichts zu helfen scheint,gehe ich und schaue einem Steinmelz zu,wie er an seinem Stein vielleicht einhundertmal hämmert,ohne dass auch nur ein Riss zu sehen ist.Aber beim einhundertundeinten mal bricht er in 2 Stück,und ich weiss,es war nicht dieser schlag,der den Stein gespalten hat,sondern alle,die vorher kamen….
Kad ostanem bez neopreza, odem i nađem klesara i promatram ga. Čovjek udari stotinu puta, ali ni razbijanje ga ne može napraviti mali tresak. Tada se odjednom kamen razbije na dva dijela u stotom ritmu.
[Hr]
-
Sterne und Träume
Weißt du noch,
ići dalje do Sterne vom Himmel
holen wollte,
um uns einen Traum zu erfüllen?
Ali
du meintest,
sie hingen viel zu hoch ...!
Jučer
streckte ich mich zufällig
dem Himmel entgegen,
und ein Stern fiel
u meine Hand hinein.
Vrlo rijetko
und zeigte mir,
dass Träume vielleicht nicht sofort
u Erfüllung gehen;
aber irgendwann ...?!Zvijezde i snovi
Da ti dobiješ zvijezdu na nebu
Sjećate li se što sam htio? ..
Ostvariti san ...
Ali previsoka je
Mislite li ..
jučer
pa nebo ima pravo
Dospio sam ..
I zvijezda
Padao je u eliminaciju.
Još je toplo.
A meni, možda
će se dogoditi
To su pokazali ..
Ali u bilo kojem trenutku ..Soll ich eine Wolke sein
Eine u ovoj Wolke über dem Meer
darauf ein silbernes schiff
darin ein gelber Fisch
am Grund blauer Tang
am Strand ein nackte Mann
steht da und denkt:
soll ich eine Wolke sein
oder das Schiff,
soll ich ein Fisch sein
oder der Tang?
Keines, keines, keines.
Das Meer muß man sein, mein Sohn,
mit der Wolke, dem Schiff, dem Fisch, dem Tang.Cloud Mu Olsam
Ala oblaka preko mora
brod u srebru
žuta riba u
plave alge
golim čovjekom
prestaje misliti:
Ako ste oblak,
brod ili ne,
bilo riba,
je li mahovina ili ne?
Što je to, što je to, što je to.
Biti more, moj sin,
oblak, brod, ribolov, alge.Versuche die Welt in ihre Angeln zu heben
entgleite. Wertlos einsames Leben.
Ruhelos, Gedanken ohne Ziel
Zweifel über Erlösung in was ich verfiel
Wozu sein Herz immer wieder vergeben
Einsamkeit wird man statt Liebe erbleben.
U mich geflüchtet. plavi langsam aus.
Fragen. Viele Fragen mussen raus.
Lache für andere. Dakle, wird keiner fragen.
Unter der Mask; es ist nicht zu ertragen.
Izvoli.
Gesichtslos, Gefuhlslos, irgendwo.
Daniel Ahrendt.Pokušajte podići svijet vlastitim štapom
Skliznite s mjesta. Bezvrijedan usamljeni život.
Nemirna, misli besmislene
Pao sam u tjeskobi da pobjegnem
Ponovno daj srce svom Nicku
Živjet ćete sami, umjesto ljubavi
Bježim. krvarim polako
Pitanja. Trebalo bi biti puno pitanja.
Gül je za druge, nitko ne pita.
Ispod maske; nepodnošljivo
Nitko ne govori zašto.
Lokva, bešćutna, bilo gdje.Život
Leben wie ein Baum
einzeln und frei
und brüderlich
wie ein Wald
das ist unsere Sehnsucht!donositi zakone
Poput gologa drveta,
jednom i slobodnom,
I poput šume
bratski,
Bu
Naš tim!Nazim hikmet
vrijeme
Ich habe die Pforten geöffnet,
damit du ovdje kommen kannst,
es ist sehr viel zeit vergangen,
jedoch bist du nicht gekommen.Du harttest jetzt bei mir sein können,
und ich hätte sagen können:
ich bin immer wen die, die ich einst mal rat
und auf das Ware umrijeti prije nego süßes lügen gewesen.Aber ich bin nicht mehr die,
umrijeti, pa tako hinterlassen / verlassen hast.Ich bin erwachsen geworden,
nun mehr bin ich erwachsen geworden mein kleines ..du wärst nun bei mir,
villeicht wärst auch du erwachsen geworden,
würde ich dann auch meine pforten öffnen ..
ich weiss es nicht mein kleines
ich weiss es nicht ..Zaman
Došao sam u Kapiyi zbog dolaska
Nisi došao toliko puta.Mogao bi biti ovdje do sada
I rekao sam vam:
Bila bi najslađa laž na svijetu.ali ja se ne osjećam
Odrastao sam,
sad sam odrastao dijeteJa ću biti upravo sada,
Ja ću odrasti u trbuhu,
Još uvijek mogu ići svojim kapetanima.Ne znam dijete,
Ne znam ..Der Morgen danach
(Dreamers Erwachen)Erwachen XI
Einsam laufe ich am Strand entlang,
sehe manchmal noch deine Fußspuren,
vom Meer brzo verwischt.Ich hatte es nur als Spiel empfunden,
als du losgerannt bist.
Erst als du uneinholbar enteilt warst,
erkannte ich,
dass es deine Umjetnički rat,
Lebewohl zu sagen.Sljedećeg jutra
probuditi se
Šetnje sami na plaži
Ponekad vidim vaše korake
Gotovo izbrisani iz moraMislila sam da je to samo igra
u vašem kaputu
dalje
razumio sam
To je vaš stil
Reći zbogom
Ich sitze allein in dem Dunkel der Nacht,
ich geh noch nach schlafen - hab an dich gedacht.
Hab überlegt, bio je duztzt wohl machst,
wo du grad bist i ob weinst oder lachst.
Ich stars mir vor, du wärst grade hijer,
nähmst mich u den Arm i ich lache mit dir.
Oder ich weine, wenn du traurig bist,
da je to bilo dobro, pa je tako bilo.
Ich schau durch mein Fenster und fühle noch mal,
den Moment als ich dich das erste mal sah.
Ich spüre den Herzschlag, koji se zvao više.
Ich merk seine Sehnsucht - du fehlst mir pa sehr.
Vergessen, das wollte ich dich - aber wie?
Nun weiss ich, ganz vergessen kann ich dich nie.
Ich werde dich suchen und finden und den
fangen wir einfach nach einmal von ganz vorne an.
Ich brauche dich, das sagt mir jeder Tag.
Iznimka je odsutan, a to je čas.
Znači da je to slučaj s vama
und denke mich zu dir - das ist mein Glück.
Mein einziges, mein Traum und mein Hoffen,
das wir un vielleicht morgen wieder treffen.Sjedim sama u mraku,
Još ne spavam, nisam se sjećao tebe ..
Pomislio sam, što dovraga sada radiš?
Gdje je voda i gdje si ti, i plačeš ...
Razmišljam o tome ovdje i sada,
Držeći me u ruke i smijući se s tobom
Ja plačem yada s tobom kad si tužan ..
Tu je tuga bolna, samo pola onoga što je bol ..
Gledam prozor i osjećam se još jednom,
Prvi put kad sam te vidio.
Čujem vaše srce, ja sam još uvijek svjestan toga.
Razumijem vašu propust .. Ti si tako nedostajalo ..
Htio bih te zaboraviti, ali kako? ..
sad znam da te nikad neću potpuno zaboraviti ..
Nazvat ću te i pronaći te i onda,
Uhvatit ćemo samo jednom ispred svega.
Trebam te, reci mi ovo svaki dan,
I pokazuj mi svaki trenutak, što želim da učiniš ..
Samo se vraćam ispred prozora.
I misli o meni, ovo je moja sreća.
Ja sam, moj san i nada,
Možda sutra imamo priliku susresti se / upoznati.Ich gehe die Strasse entlang
Da je istina Loch im Gehsteig
Ich fallaine
Ich bin verloren ... ich bin ohne Hoffnung
Es ist nicht meine Schuld
Es dauert endlos, wieder herauszukommen.Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da je istina Loch im Gehsteig
Ich tue tako, als sähe ich es nicht
Ich falle wieder hinein
Ich kann nicht glauben, schon wieder am gleichen Mjesto zu sein
Aber es ist nicht meine Schuld
Immer noch dauert es sehr lange, herauszukommen.Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da je istina Loch im Gehsteig
Ich sehe es
Ich falle immer noch hinein ... aus Gewohnheit
Meine Augen je odsutan
Ich weiss, wo ich bin.
Ovo je meine eigene Schuld
Ich komme sofort heraus.Ich gehe dieselbe Strasse entlang
Da je istina Loch im Gehsteig
Ich gehe darum herum.
Ich gehe eine andere StrasseIdem ravno na cestu
Na podu je veliki trbuh
Ulazim
Izgubljen sam ... nezaposlen sam
Potrebno je dugo vremena za izlazakIdem opet na isti način
Duboka rupa u podu
Pretvaram se da ne vidim,
Pada opet
Ne mogu vjerovati da sam još uvijek na istom mjestu
Ali to nije moj uspjeh.
Potrebno je još dugo, ne mogu izaći iz njeIdem opet na isti način
Duboka rupa u podu
vidim
Pada opet ...
Oči su mi otvorene
Vraćam se tamo gdje sam,
Moja suha
Sada izlazim.Idem na isti način
Duboka rupa u podu
Idem ovamo
Idem na drugu cestuSogyal Rinpoche: Das tibetische Buch vom Leben und vom Sterben; Barth-Verlag 1984
Tibetanska knjiga Život i smrt
Puno vam hvala .. Stvarno lijepo .. Zahvaljujući vama povećalo se moje zanimanje za njemački ..
U super bunnaru najviše želim da to bude ljubavna poezija ck…
Zdravo prijatelji!
Upravo sam postao novi član foruma i pozdrav svima s pjesmom!
Der Kuß von Dir berührt mein Herz
sehn mich nach dir, bin wie von sinnen
der letzte Kuß, erfult von Schmerz
Letztes Mal der Zeit entrinnen.Mein Herz zerreißt für alle Zeit
bin einsam i Allein
seh Dich in meiner Einsamkeit
uronit će bei Dir sein.Ein Moment s Dir voll Glückom
voll Wärme und Geborgenheit
rata nur ein kurzer Augenblick
für´s jetzt und für die EwigkeitOvi su tako PREKRASNI... Hvala vam puno... :
Zaista, sve ove prekrasne pjesme, prijatelji, hvala vam. Bit će mi drago ako se nastavi.
Prijatelji, bilo bi mi drago ako dodate još romantičnih ljubavnih pjesama
- Za odgovor na ovu temu morate biti prijavljeni.