Njemačke pjesme – 1

DOBRO DOŠLI NA ALMANCAX FORUME. SVE INFORMACIJE KOJE TRAŽITE O NJEMAČKOJ I NJEMAČKOM JEZIKU MOŽETE PRONAĆI NA NAŠIM FORUMIMA.
    urednik
    posjetilac

    Am Abend čudan čovjek klug
    Für den vergangenen Tag.
    doch niemals klug genug
    Für den, der kommen mag.

    [Hr]

    Je li ich habe, will ich nicht verlieren,
    aber wo ich bin, će ich nicht bleiben,
    aber die ich liebe, neće ich nicht verlassen,
    aber die ich kenne, ich nicht mehr sehen,
    aber wo ich lebe, da će ich nicht sterben,
    aber wo ich sterbe, da će ich nicht hin,
    bleiben će ich, wo ich nie gewesen bin.
    Thomas Brasch Cargo 32. Izgleda da se ne može podnijeti Schiff aus der eigenen Haut zu entkommen. 1977

    Kao mojim vlasnicima Ne želim izgubiti,
    DOGAĐANJA ZEMLJA; Ne želim ostati,
    My Favorite; Ne želim otići,
    moja znam, Ne želim više vidjeti,
    YASADIGIM YERDE; Ne želim tamo umrijeti,
    ÖLECEGIMI YERE; Ne želim ići tamo,
    Ostanite u blizini, negdje nikada nisam bio.
    Thomas Brasch Cargo 32 Brod Čovjek koji živi u strahu od smrti kada spava.

    [Hr]

    Wenn nichts zu helfen scheint,gehe ich und schaue einem Steinmelz zu,wie er an seinem Stein vielleicht einhundertmal hämmert,ohne dass auch nur ein Riss zu sehen ist.Aber beim einhundertundeinten mal bricht er in 2 Stück,und ich weiss,es war nicht dieser schlag,der den Stein gespalten hat,sondern alle,die vorher kamen….

    Kad ostanem bez neopreza, odem i nađem klesara i promatram ga. Čovjek udari stotinu puta, ali ni razbijanje ga ne može napraviti mali tresak. Tada se odjednom kamen razbije na dva dijela u stotom ritmu.
    [Hr]

    Ashtoret
    sudionik

    Sterne und Träume

    Weißt du noch,
    ići dalje do Sterne vom Himmel
    holen wollte,
    um uns einen Traum zu erfüllen?
    Ali
    du meintest,
    sie hingen viel zu hoch ...!
    Jučer
    streckte ich mich zufällig
    dem Himmel entgegen,
    und ein Stern fiel
    u meine Hand hinein.
    Vrlo rijetko
    und zeigte mir,
    dass Träume vielleicht nicht sofort
    u Erfüllung gehen;
    aber irgendwann ...?!

    Zvijezde i snovi

    Da ti dobiješ zvijezdu na nebu
    Sjećate li se što sam htio? ..
    Ostvariti san ...
    Ali previsoka je
    Mislite li ..
    jučer
    pa nebo ima pravo
    Dospio sam ..
    I zvijezda
    Padao je u eliminaciju.
    Još je toplo.
    A meni, možda
    će se dogoditi
    To su pokazali ..
    Ali u bilo kojem trenutku ..

    032103de6us.jpg

    Ashtoret
    sudionik

    Istrgnut ću svoju pustoš iznutra.
    Sreća što sam sama sa svojom samoćom
    Da me ispuniš ..
    Dok mi dosadna rečenica zgušnjava šutnju,
    Izaći ću iz ovog grada!
    Vjerujte,
    Niti će itko znati! ..
    Kakav dječačić probudit ću se iz njegovog sna ..
    Niti ću plakati kao djeca ..

    122471458043efae766aac09ai.jpg

    Ashtoret
    sudionik

    Soll ich eine Wolke sein

    Eine u ovoj Wolke über dem Meer
    darauf ein silbernes schiff
    darin ein gelber Fisch
    am Grund blauer Tang
    am Strand ein nackte Mann
    steht da und denkt:
    soll ich eine Wolke sein
    oder das Schiff,
    soll ich ein Fisch sein
    oder der Tang?
    Keines, keines, keines.
    Das Meer muß man sein, mein Sohn,
    mit der Wolke, dem Schiff, dem Fisch, dem Tang.

    Cloud Mu Olsam

    Ala oblaka preko mora
    brod u srebru
    žuta riba u
    plave alge
    golim čovjekom
    prestaje misliti:
    Ako ste oblak,
    brod ili ne,
    bilo riba,
    je li mahovina ili ne?
    Što je to, što je to, što je to.
    Biti more, moj sin,
    oblak, brod, ribolov, alge.

    Nazira
    sudionik

    Versuche die Welt in ihre Angeln zu heben
    entgleite. Wertlos einsames Leben.
    Ruhelos, Gedanken ohne Ziel
    Zweifel über Erlösung in was ich verfiel
    Wozu sein Herz immer wieder vergeben
    Einsamkeit wird man statt Liebe erbleben.
    U mich geflüchtet. plavi langsam aus.
    Fragen. Viele Fragen mussen raus.
    Lache für andere. Dakle, wird keiner fragen.
    Unter der Mask; es ist nicht zu ertragen.
    Izvoli.
    Gesichtslos, Gefuhlslos, irgendwo.
               Daniel Ahrendt.

    Pokušajte podići svijet vlastitim štapom
    Skliznite s mjesta. Bezvrijedan usamljeni život.
    Nemirna, misli besmislene
    Pao sam u tjeskobi da pobjegnem
    Ponovno daj srce svom Nicku
    Živjet ćete sami, umjesto ljubavi
    Bježim. krvarim polako
    Pitanja. Trebalo bi biti puno pitanja.
    Gül je za druge, nitko ne pita.
    Ispod maske; nepodnošljivo
    Nitko ne govori zašto.
    Lokva, bešćutna, bilo gdje.

    Nazira
    sudionik

    Život

    Leben wie ein Baum
    einzeln und frei
    und brüderlich
    wie ein Wald
    das ist unsere Sehnsucht!

    donositi zakone

    Poput gologa drveta,
    jednom i slobodnom,
    I poput šume
    bratski,
    Bu
    Naš tim!

                                  Nazim hikmet

    Nazira
    sudionik

    vrijeme

    Ich habe die Pforten geöffnet,
    damit du ovdje kommen kannst,
    es ist sehr viel zeit vergangen,
    jedoch bist du nicht gekommen.

    Du harttest jetzt bei mir sein können,
    und ich hätte sagen können:
    ich bin immer wen die, die ich einst mal rat
    und auf das Ware umrijeti prije nego süßes lügen gewesen.

    Aber ich bin nicht mehr die,
    umrijeti, pa tako hinterlassen / verlassen hast.

    Ich bin erwachsen geworden,
    nun mehr bin ich erwachsen geworden mein kleines ..

    du wärst nun bei mir,
    villeicht wärst auch du erwachsen geworden,
    würde ich dann auch meine pforten öffnen ..
    ich weiss es nicht mein kleines
    ich weiss es nicht ..

    Zaman

    Došao sam u Kapiyi zbog dolaska
    Nisi došao toliko puta.

    Mogao bi biti ovdje do sada
    I rekao sam vam:
    Bila bi najslađa laž na svijetu.

    ali ja se ne osjećam

    Odrastao sam,
    sad sam odrastao dijete

    Ja ću biti upravo sada,
    Ja ću odrasti u trbuhu,
    Još uvijek mogu ići svojim kapetanima.

    Ne znam dijete,
    Ne znam ..

    Nazira
    sudionik

    Der Morgen danach
    (Dreamers Erwachen)

    Erwachen XI

    Einsam laufe ich am Strand entlang,
    sehe manchmal noch deine Fußspuren,
    vom Meer brzo verwischt.

    Ich hatte es nur als Spiel empfunden,
    als du losgerannt bist.
    Erst als du uneinholbar enteilt warst,
    erkannte ich,
    dass es deine Umjetnički rat,
    Lebewohl zu sagen.

    Sljedećeg jutra

                    probuditi se

    Šetnje sami na plaži
    Ponekad vidim vaše korake
    Gotovo izbrisani iz mora

    Mislila sam da je to samo igra
          u vašem kaputu
    dalje
            razumio sam
        To je vaš stil

            Reći zbogom

    Ashtoret
    sudionik

    Ich sitze allein in dem Dunkel der Nacht,
    ich geh noch nach schlafen - hab an dich gedacht.
    Hab überlegt, bio je duztzt wohl machst,
    wo du grad bist i ob weinst oder lachst.
    Ich stars mir vor, du wärst grade hijer,
    nähmst mich u den Arm i ich lache mit dir.
    Oder ich weine, wenn du traurig bist,
    da je to bilo dobro, pa je tako bilo.
    Ich schau durch mein Fenster und fühle noch mal,
    den Moment als ich dich das erste mal sah.
    Ich spüre den Herzschlag, koji se zvao više.
    Ich merk seine Sehnsucht - du fehlst mir pa sehr.
    Vergessen, das wollte ich dich - aber wie?
    Nun weiss ich, ganz vergessen kann ich dich nie.
    Ich werde dich suchen und finden und den
    fangen wir einfach nach einmal von ganz vorne an.
    Ich brauche dich, das sagt mir jeder Tag.
    Iznimka je odsutan, a to je čas.
    Znači da je to slučaj s vama
    und denke mich zu dir - das ist mein Glück.
    Mein einziges, mein Traum und mein Hoffen,
    das wir un vielleicht morgen wieder treffen.

    Sjedim sama u mraku,
    Još ne spavam, nisam se sjećao tebe ..
    Pomislio sam, što dovraga sada radiš?
    Gdje je voda i gdje si ti, i plačeš ...
    Razmišljam o tome ovdje i sada,
    Držeći me u ruke i smijući se s tobom
    Ja plačem yada s tobom kad si tužan ..
    Tu je tuga bolna, samo pola onoga što je bol ..
    Gledam prozor i osjećam se još jednom,
    Prvi put kad sam te vidio.
    Čujem vaše srce, ja sam još uvijek svjestan toga.
    Razumijem vašu propust .. Ti si tako nedostajalo ..
    Htio bih te zaboraviti, ali kako? ..
    sad znam da te nikad neću potpuno zaboraviti ..
    Nazvat ću te i pronaći te i onda,
    Uhvatit ćemo samo jednom ispred svega.
    Trebam te, reci mi ovo svaki dan,
    I pokazuj mi svaki trenutak, što želim da učiniš ..
    Samo se vraćam ispred prozora.
    I misli o meni, ovo je moja sreća.
    Ja sam, moj san i nada,
    Možda sutra imamo priliku susresti se / upoznati.

    Nazira
    sudionik

    Ich gehe die Strasse entlang
    Da je istina Loch im Gehsteig
    Ich fallaine
    Ich bin verloren ... ich bin ohne Hoffnung
    Es ist nicht meine Schuld
    Es dauert endlos, wieder herauszukommen.

    Ich gehe dieselbe Strasse entlang
    Da je istina Loch im Gehsteig
    Ich tue tako, als sähe ich es nicht
    Ich falle wieder hinein
    Ich kann nicht glauben, schon wieder am gleichen Mjesto zu sein
    Aber es ist nicht meine Schuld
    Immer noch dauert es sehr lange, herauszukommen.

    Ich gehe dieselbe Strasse entlang
    Da je istina Loch im Gehsteig
    Ich sehe es
    Ich falle immer noch hinein ... aus Gewohnheit
    Meine Augen je odsutan
    Ich weiss, wo ich bin.
    Ovo je meine eigene Schuld
    Ich komme sofort heraus.

    Ich gehe dieselbe Strasse entlang
    Da je istina Loch im Gehsteig
    Ich gehe darum herum.
    Ich gehe eine andere Strasse

    Idem ravno na cestu
    Na podu je veliki trbuh
    Ulazim
    Izgubljen sam ... nezaposlen sam
    Potrebno je dugo vremena za izlazak

    Idem opet na isti način
    Duboka rupa u podu
    Pretvaram se da ne vidim,
    Pada opet
    Ne mogu vjerovati da sam još uvijek na istom mjestu
    Ali to nije moj uspjeh.
    Potrebno je još dugo, ne mogu izaći iz nje

    Idem opet na isti način
    Duboka rupa u podu
    vidim
    Pada opet ...
    Oči su mi otvorene
    Vraćam se tamo gdje sam,
    Moja suha
    Sada izlazim.

    Idem na isti način
    Duboka rupa u podu
    Idem ovamo
    Idem na drugu cestu

    Sogyal Rinpoche: Das tibetische Buch vom Leben und vom Sterben; Barth-Verlag 1984

    Tibetanska knjiga Život i smrt

    (@ N @ N
    sudionik

    Puno vam hvala .. Stvarno lijepo .. Zahvaljujući vama povećalo se moje zanimanje za njemački ..:)

    jojowa_zo se
    sudionik

    U super bunnaru najviše želim da to bude ljubavna poezija :) ck…

    baha1907
    posjetilac

    Zdravo prijatelji!

    Upravo sam postao novi član foruma i pozdrav svima s pjesmom!

    Der Kuß von Dir berührt mein Herz
    sehn mich nach dir, bin wie von sinnen
    der letzte Kuß, erfult von Schmerz
    Letztes Mal der Zeit entrinnen.

    Mein Herz zerreißt für alle Zeit
    bin einsam i Allein
    seh Dich in meiner Einsamkeit
    uronit će bei Dir sein.

    Ein Moment s Dir voll Glückom
    voll Wärme und Geborgenheit
    rata nur ein kurzer Augenblick
    für´s jetzt und für die Ewigkeit

    Manson
    sudionik

    Ovi su tako PREKRASNI... Hvala vam puno... ::)

    dušo
    sudionik

    Zaista, sve ove prekrasne pjesme, prijatelji, hvala vam. Bit će mi drago ako se nastavi.

    berk38
    sudionik

    Prijatelji, bilo bi mi drago ako dodate još romantičnih ljubavnih pjesama

Prikaz 15 odgovora - 16 do 30 (ukupno 42)
  • Za odgovor na ovu temu morate biti prijavljeni.