Bolnički i njemački dijalozi

Njemački dijalog Doktore, njemačka rečenica koristi u liječnika, njemački govori bolest, njemački reći liječniku žali, njemačke rečenice na liječnike, njemački dijalog u bolnici, njemačka rečenica koriste u bolnici, njemački bolnica rečenica, njemački liječnik koji govore, njemački bolesti.



Dragi posjetitelji naše članove koji su registrirani za forum je sastavljen od dijeljenja almancax nalazi ispod tečaj njemačkog jezika, neke manje greške slova su sastavljeni od članova dionica i tako dalje. može biti, to je prirediti sljedećim almancax instruktora, naravno, tako da može sadržavati neke greške do lekcije priprema nastavnika almancax almancax posjetite forum.

Osude i njemački liječnik ZA u dijalogu

Ich muss einen arzt aufschen.
(Trebao bih vidjeti liječnika)

Ich fühle mich gar nicht wohl.
(Ja se ne osjećam dobro)

Können sie mir einen guten arzt empfehlen?
(Preporučuješ li mi dobrog liječnika?)

wo wohnt er?
(gdje sjediš?)

wann hat er sprechstunde?
(kada je vrijeme pregleda?)

Ich fühle mich sehr schwach.
(Osjećam se vrlo sporo.)

es je mir heute gar nicht gut.
Danas nisam dobar.

Ich habe mich erkeltet.
(I imaju hladno)

der hals držati mir weh (moje grlo je bolan).

Ich habe hier schmerzen.
(postoji bol u sredini)

ich habe fieber.
(Imam groznicu)

Ich habe mir den magen verdorben.
(Moje je sredina slomljena.)

Ich habe rücken schmerzen.
(Moja leđa je bolna.)

Ich habe verdaungsbescwerden.
(postoji slaba probava)



Možda će vas zanimati: Želite li naučiti najlakše i najbrže načine zarade kojih se nitko nikada nije sjetio? Originalne metode za zaradu! Štoviše, nema potrebe za kapitalom! Za detalje KLIKNITE OVDJE

das atmen fellt mir schwer.
(Imam kratko dah)

ich habe husten (kašalj)

ich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
(glava, trbuh, bolovi u trbuhu).

Ich bin gesturzt und habe mir den den verrenkt.
(dolje i došlo je do poremećaja u mojoj ruci)

mein bein ist gerbrochen.
Moja je noga bila slomljena.

Ich habe keinen apetit.

da se drei tagen habe ich nichts gegessen.
Nisam ništa pojela tri dana.

je darf ich essen?
(Što mogu jesti?)

wie oft soll ich diese arznei nehmen?
(koliko puta dnevno trebam uzeti ovaj lijek?)

einen Arzt befragen: posavjetujte se s liječnikom
Želite li pronaći ich einen ... ..? - Gdje je ... Ja ga pronaći?
Ich brauche einen Arzt. Trebam liječnika.
Ich bin pokretač.
Bitte rufen sie einen Arzt. Nazovite liječnika!
Wann hat er sprechstunde Kada su vremena pregleda?
das Sprechzimmer: praksa
die Verabredung, der Termin: imenovanje
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: hitno, važno
das Krankenhaus: bolnica
die Untersuchung: pregled
schwellen: magla
die Reaktion, die Wirkung: reakcija
die Spitze, die Injection: ubrizgavanje
ernst: ozbiljno
die Tablette: pilula
Antibiotici: antibiotici
Poručnik Zeit u posljednje vrijeme
morgens und abends: ujutro i navečer
viermal täglich: 4 puta dnevno
sich nicht wohlfühlen: Ne osjećam se dobro
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt (ranjeno.)
Ich habe Astma. (Imam Astima)
Ich bin dijabetes (pacijent s dijetom)



Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Ne znam moju krvnu grupu.)
der Schmerzstiller (lijek protiv bolova)
das Aspirin (aspirin)
die Pille (pilula)
die Medizin (lijek)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (sirup kašlja)
das Schlafmittel (pilula za spavanje)
die Schmertzen (poljoprivredno)
umirujuće alergije (alergije)
die Impfung (Asi)
der Schwindel (bas gitara)
der Hexenschuß (zadržavanje struka)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
umrijeti bronhitis (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (proljev)
der zauške (zauške)
der Herzanfall (srčani udar)
die Bulutung (krvarenje)
der Blutdruck (krvni tlak)
das Geschwür (ulkus)
hoher Blutdruck (visok krvni tlak)
Ich habe Magenschmerzen. Imam bol u trbuhu (želudac).
Ich habe Kopfschmerzen und 38 Grad Fieber.I imaju bol i stupanj 38 stupnjeva požara.
Ich habe Zahnschmerzen.Imam bol.
Der Rücken držite mir.
Ich bin deprimiert.

Hoće li mi lijek biti nuspojava?
(šešir dieses medikament nebenwirkungen?)

Kada moram koristiti ovaj lijek?
(bis wann soll ich das (dieses) Medicinski lijekovi (anwenden)?

einnehmen = piti, gutati (pilule, sirup, itd. za uobičajene lijekove)
anwenden = vožnja (za lijekove s vrhnjem).


Možda će vas zanimati: Je li moguće zaraditi novac online? Da pročitate šokantne činjenice o aplikacijama za zarađivanje gledanjem oglasa KLIKNITE OVDJE
Pitate li se koliko novca možete zaraditi mjesečno samo igrajući igrice s mobilnim telefonom i internetskom vezom? Da naučite igre za zarađivanje novca KLIKNITE OVDJE
Želite li naučiti zanimljive i stvarne načine zarade kod kuće? Kako zarađujete radeći od kuće? Učiti KLIKNITE OVDJE

Ich brauche einen Arzt - Trebam liječnika. Artz Muško dr. Artzin, gospođa Dr.

Ich bin crank - Bolestan sam

Bitte rufen sie einen Arzt - Molimo nazovite liječnika!

Ich habe kopfschmerzen - Tisak boli

Ich habe mich erkältet - Hladno

Ich habe mich verletzt - Povrijedio sam se

Ich habe Asthma var Imam astmu

Ich bin Dijabetičari IM Imam dijetu

Ich weiß meine Blutgruppe nicht orum Ne znam moju krvnu grupu

Ich habe zahnschmerzen - Imam vanjsku bol

Ich habe Magenschmerzen– Karin (imaju želudac agrim)

Augenarzt - liječnik oka
Chirurgen - operater
Frauenarzt - ginekolog
Hautarzt - dermatolog
Internist - internist
Kinderarzt - dječji liječnik
Zahnarzt - Disci

der Schmerzstiller
das Aspirin-aspirin
die Pille-prop
die Medizin-
das Abführmittel -müsil
der Hustensirup
das Schlafmittel-tablete za spavanje

Kirurg - Kirurg (i) / Operator (i)
Internist (en) - Dozator (i)
Medizin = Vrsta
Medikament = lijek

Fauenarzt-općenito -> Gynäkolog (= muški), Gynäkoligin (= feminino) derler
Hautarzta-otok -> Dermatolog / in
HNO (hals-nasen-ohren-arzt) = stručnjak za uho u nosu
Arzt = Liječnik (muški), Ärztin = ženska liječnica
'Ich habe mich erkältet' također može biti 'Ich habe mich verkühlt'




O: Hallo, guten tag
B: Hallo, mein Ime ist ______ und ich möchte ein Termin.
O: Ja, vidiš li mrtvačnicu?
B: U redu, morgue um 15: 00 Uhr bin ich frei
O: U redu tschüss bis morgen ...

govoriti turski
O: Pozdrav, dobar dan
B: Bok, moje ime je _______ i želim dogovoren sastanak.
O: Da, može li biti sutra?
B: Dobro, sutra, sat 15: praznina u 00-u
O: Dobro, vidimo se ...




Ovi bi vam se također mogli svidjeti
Prikaži komentare (3)